Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Sick
Sick Çeviri İngilizce
61,845 parallel translation
¡ Estoy harto!
I am sick of it!
Solo años después me di cuenta de que estaba enferma.
It wasn't until years later that I realized she was sick.
Estás enferma.
You're sick.
¿ Cuando estaba enfermo?
When I was sick?
- ¿ Por qué haces esto? Me harté de su tonto Club de la Aventura, cerebritos.
Because I'm sick of you science geeks and your dumb Adventure Club.
Estoy hartándome de que me digan eso.
I'm getting pretty sick of people telling me that.
Realmente me enferma que hagas que mis amigos se sientan incómodos.
I'm just really sick of you making my friends feel so uncomfortable.
Ella también era una psicóloga... que pasó toda su carrera tratando a personas enfermas.
She was also a psychologist who spent her entire career treating'sick people.
¿ Cómo ella no supo que estaba enferma?
How could she not know she was sick?
" Tan sólo ver el sol me hace mal.
I am sick of the sight of the sun.
Si te hubiera dicho que él estaba aquí, te habrías vuelto a enfermar.
If I'd told you he was here, it would have made you sick again.
Paula se siente mal.
I'm feeling a bit grumbly myself, but let's just buck up, eh, sis? Paula feels sick.
Sólo quería mostrar cómo te robé... tu enfermo placer.
Just wanted to show how I robbed you of your sick pleasure.
Estaba muy preocupado por ti.
I've been worried sick about you.
Me pone enfermo.
He's making me sick.
¿ Así que Lucha Leche os pone enfermos?
So, Fight Milk makes you sick?
Vale, pero ahora tendéis que empezar a beber el Lucha Leche de siempre, y os pondrá muy enfermos, porque solo son huevos de cuervo y materia fecal de los cuervos.
All right, but then what's gonna happen is, you start drinking the Fight Milk Classic, right, and-and that's gonna make you really sick,'cause that's just the crow eggs and some of the crow's fecal matter.
Nunca te vas a llenar del todo y al final terminas harto pero siempre vuelves a por más.
It's never gonna actually make you full, and at the end you're sick, but you want to go back for more.
Estoy harto de oírte hablar de Jerry, tío.
I'm so sick of hearing about Jerry, man.
¡ Está genial!
- That is sick!
Eso también está muy enfermo.
That's pretty sick, too.
Entonces, ¿ qué hace cuando Mary está enferma?
So what do you do, when little Mary gets sick?
Cruda, enferma, todo pica, cada ruido se amplifica.
Hungover, sick, everything stings, every noise is amplified.
Bryan, estoy enferma.
Bryan, I'm sick.
Si quieres seguir tu enfermo instinto femenino o lo que sea, esta bien, supongo.
If you want to follow your sick female instinct, so here you go.
Pero lo hubiera sido si no hubiese enfermado.
But she would have been if she didn't get sick.
No puedo quedarme en la isla si saben que estoy enferma.
I can't stay on the Island if they know I'm this sick.
Se enfermó a última hora.
She got sick last minute.
Dante estaba enfermo y mi madre...
Dante was sick, and my mum...
Ginnie estaba un poco enfermo y cansado de ser leered en cada vez que iba a la nevera.
Ginnie was getting a little sick and tired of being leered at every time she went to the fridge.
Porque es posible que se enferman. " Estaba haciendo un servicio.
'Cause you might get sick. " I was doing a service.
Oí que estaba enfermo y cogí un barco.
I heard he was sick and I boarded a ship.
Sí, padecía de locura.
Yes, he was sick from madness.
Mi padre estaba muy viejo y enfermo.
My father was a very sick and old man.
¿ Por qué no dices que estás enferma y vienes a oírlo todo?
Why don't you tell your friends that you're sick and you can come and hear everything?
Ha estado allí todo el día, o enfadado o enfermo o borracho.
He's been there all day, either mad or sick or drunk.
Brace, no estás enfermo y no te has muerto todavía.
Brace, you are not sick and you are not dead yet.
Cuando estaba enferma.
When she was sick.
¿ Enferma?
Sick?
Me dan náuseas de solo verte.
It makes me sick just to look at you.
Addison, no hay registro de que ayer estuvieras enferma.
Addison, there's no record of you leaving sick yesterday.
- Si se marea o recae, que se la traiga.
If the head is spinning or just get sick, immediately to him.
Sólo va a ponerse enfermo.
You're only going to mate yourself sick.
¡ Esta situación es una asquerosa burla de una broma repulsiva que me revolvería el estómago si existiera un buen restaurante en esta ciudad, que no existe!
This situation is a disgusting mockery of a repulsive joke that would make me sick to my stomach if there was there was one good restaurant in this town, which there is not!
Voy a vomitar.
- I'm gonna be sick. - No, no, no.
Estoy harta de estas tonterías.
- Jesus. Come on, Ma. - I'm sick and tired of this shit.
No sólo evitamos ir a la cárcel... sino que nos dieron un excelente cupón para la Parrilla Romano's.
So, not only do we not have to go to jail, but we got a sick coupon to Romano's Macaroni Grill.
Y estoy harto, joder.
And I am fucking sick of it.
Pero estoy harta de esa moral superior de esta ciudad pisoteando al resto.
But I get sick and tired of the morally superior in this town stepping all over everybody else.
Estoy harto de ver paneles de madera.
I'm really sick of staring at wood paneling.
Dios mío...
Oh my god... You'd rather have me get sick from something? Oh, what?