Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Simón
Simón Çeviri İngilizce
2,122 parallel translation
Este es un mensaje de parte del Sr. Simón.
This is a message from Mr. Simon.
¿ Sr. Simón?
- Mr. Simon?
Simón dice : tira tu celular.
Okay, Simon says flush your cell phone.
Soy Simón, pero me dicen Pedro.
My name is Simon, but they call me Peter.
Quiero decir, su último novio fue Simón de la 3º planta.
I mean, her last boyfriend was Simon from 3rd.
Simón el de la 3º planta es el del pelo...
Simon from 3rd is the one with the hair.
Gracias, Simón.
Thank you, Simon.
Sabes, la historia vieja dice que Simón Newcomb la descubrió perforando libros de tablas de logaritmos.
You know, the old story goes that Simon Newcomb discovered it by flipping through books of logarithm tables.
Así que he preguntado a Simón si podía ayudarme, y ha dicho algunas cosas realmente interesantes que creo que podrían ayudarnos.
So, I asked Simon if he could help me and he said some very good things, that I think might help us.
Oh, me encontré con Simón.
Oh, I ran into Simon.
Simón está esperando.
Simon is waiting.
Apuesto a que Simón no se comportó nada mejor en tu boda.
I bet Simon didn't behave any better at your wedding.
¿ Simón?
Simon?
- Vamos Simón.
- Let's go Simon.
- "Vamos Simón".
- Let's go Simon.
Adicionalmente, exigen la liberación de su camarada Simón Dasha que EE.UU. tiene detenido.
"In addition, they demand the release of their comrade... " Simon Dasha, from U.S. Custody.
Simón Dasha es un hombre muy malvado y muy valioso. Déjeme recapitular.
Simon Dasha is a very evil man and far too valuable.
Simón Dasha es un prisionero valioso, conoce los planes de los rebeldes. Los planes que su hombre no fue capaz de obtener.
Simon Dasha's a high-value prisoner with knowledge of the rebels'plans - plans which your man unfortunately was unable to obtain.
- Simón...
- Simon.
Simón Blaustein, que firma S. Blaustein, de 46 años, polaco, domiciliado en Montevideo 502, hijo de Juda Blaustein y de
Simon Blaustein... the undersigned... 46, Polish... resident at 502 Montevideo St. Son of Judah Blaustein and...
El tío Simón, que es..., que... fue mi padre, evidentemente, el padre con quien me crié, y con... que lo quise, que ya venía de su Polonia natal con una militancia de izquierda muy acentuada, a los 17, 18 años, que había estado preso,
Uncle Simon, who was my true father... the one who raised me and whom I loved... because when he came... from Poland at 17 or 18... he was a militant Leftist... who had been in prison.
- Yo tengo la sensación de mis polémicas... con los pibes de la Fede, en la secundaria, repitiendo claramente al momento que yo había escuchado por parte del viejo y de Bubi, y supongo que por parte de Simón, - Me duró poco.
- Didn't last, though.
El querido Simón Rodríguez, maestro de Bolívar, decía :
The beloved Simón Rodriguez, mentor of Bolivar, used to say :
Dijiste que podíamos ver Dora, pero Simón está viendo el fútbol.
But simon's watching soccer.
- Simón Griffin.
Simon Griffin.
- Dr. Freemont. - Hola, Simón.
Dr Freemont?
- Nos conocemos muy bien, ¿ no, Simón?
We know each other quite well, don't we, Simon?
- ¿ Quién es él, Simón?
Who is this man, Simon?
- ¿ Caridad? - Simón.
- Charity?
El demandante quiere que el caso trate de si Simón Griffin, con una maestría sabía lo que firmaba al permitirle al Dr. Freemont usar su sangre en la investigación.
The plaintiff wants to make this case about, did Simon Griffin, who has a graduate degree, know what he was signing when he allowed Dr Freemont to use his blood in medical research?
La sangre de Simón Griffin tiene el potencial de hacer que esa combinación del armario sea cero, cero y cero.
Simon Griffin's blood has the potential to make that locker combination zero, zero and zero.
¿ Por qué no decimos : "Qué pena, Simón pero las leyes que protegen a todos no te protegen a ti porque tienes algo que queremos con toda el alma así que simplemente llegaremos y lo tomaremos"?
Why don't we just say, "too bad, Simon, but the laws that protect everybody else " don't protect you because...
Incluso si no le agrada Simón Griffin... Podrá pensar que...
So even if you don't like Simon Griffin, you may think —
Y si estuviera en su lugar, quizá usted sería desinteresado. Pero Simón Griffin no dice que nadie puede hacerle pruebas.
And if you were in his position, maybe you would be totally selfless, but Simon Griffin isn't saying no one can test him
Legalmente, supongo que tiene una patente. Pero me vuelve a la mente que ésta es la sangre de Simón Griffin. Y es un idiota.
Legally, I suppose, he does have a patent, but I keep coming back to, this is Simon Griffin's blood, and he's an ass.
Simón Bolívar es venerado en Latinoamérica como el libertador frente al colonialismo español.
And there I found out about Bolívar and started to realise what the truth was. Simón Bolívar is venerated in Latin America as the liberator from Spanish colonialism.
Pero necesito que cuides de mi perro Simón.
But I'm gointo need you to take care of my dog Simon.
Ya no tienes que cuidar a Simón.
You don't have to keep taking care of Simon.
¿ Nunca jugaste a "Simón Dice"?
- So you've never played Simon says? - Nope.
Justin y yo tenemos los dos a Simón el Zelote.
Justin and I both got Simon the Zealot.
Bueno, tengo que ir a cenar con Simón Elder.
Well, I Have To Go Have Dinner With Simon Elder.
¿ Simón?
Oh, simon?
Tú sabes... Si estás buscando un móvil para... quien mató a tu padre, digo, si Simón se enteró que fue Dutch quien hizo eso...
You know, if you're looking for a motive for who killed your dad...
Una vez, en Ruanda Simón decidió que mataría al líder de los Hutus y que terminaría la guerra.
One time in Rwanda, Simon decided he was going to assassinate the leader of the Hutus and end the war.
- Simón.
- - Simon.
- Es la "S" de Simón.
- - The "S" of Simon.
Alguno de los dos debería hablar con Simón.
Some of the two Have a talk with Simon.
- ¿ Simón?
- - Is Simon?
¡ Simón, vámonos!
Simon, let's go!
Llévate a Simón.
Take Simon with you.
- Simón Dasha es demasiado valioso.
- Simon Dasha is too valuable.