English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Sinai

Sinai Çeviri İngilizce

285 parallel translation
Eso dice el sexto Mandamiento según le fue entregado a Moisés en el Sinaí por el mismo Señor, Dios de Israel.
So says the Sixth Commandment, as handed down to Moses on Mouth Sinai... by the Lord God of Israel himself.
Sí, J.E. Abrahams, Hospital Mount Sinai, Beth Israel o ambos.
Yes, J.E. Abrahams, Mount Sinai Hospital, Beth Israel, or both.
Y la otra, que provino de los truenos del Sinaí... y que han tenido todas las razas civilizadas por miles de años :
And the other, which came from the thunders of Sinai... and which has been embodied in the code of every civilized race for thousands of years :
- que entraba en la casa de Egipto. - ¿ Significa la guerra?
From the frontiers of Sinai and Libya to the cataracts of the Nile.
Pero para un esclavo condenado como Josué... podría ser la diferencia entre la muerte y la vida en las minas de cobre de Sinaí.
But to a condemned slave like Joshua, it could make the difference between death on the spikes and life in the copper mines of Sinai.
Sinaí es su lugar santo.
Sinai is his high place.
Ningún hombre ha puesto el pie sobre las laderas prohibidas del Sinaí.
No man has ever set foot on the forbidden slopes of Sinai.
Que la paz esté con ustedes.
Peace be with you, sheiks of Sinai.
- Fuerza, sacerdotes de Sinaí.
- Strength to you, sheiks of Sinai.
Y Moisés llevó a Israel desde el Mar Rojo hasta el desierto del Sinaí.
And Moses led Israel from the Red Sea into the wilderness of Sinai.
Compañeros ciudadanos y amigos de la audiencia invisible... En las montañas santas del Sinaí en los días de la antigüedad dictó Dios la ley.
Fellow citizens and friends of the unseen audience, from the hallowed hills of sacred Sinai in the days of antiquity came a law which has been our bulwark and our shield.
En las montañas santas del Sinaí en la antigüedad, dictó Dios la ley que ha sido nuestro bastión y escudo, y aquí, en esta sala hemos reivindicado la fe de nuestros padres.
From the hallowed hills of sacred Sinai in the days of antiquity came the law which has been our bulwark and shield. And here, here in this courtroom, we have seen vindicated the faith of our fathers, living still in spite of dungeon, fire and sword.
Sí, cruzando el Sinaí.
Yes, cross Sinai.
¿ Por el Sinaí?
Sinai?
¿ A través del Sinaí?
You'll cross Sinai?
Judea, Jordania, Armenia, Fenicia, las provincias de Sinaí y Arabia y las islas de Chipre y Creta.
Judea, Jordan, Armenia, Phoenicia, the provinces of Sinai and Arabia the islands of Cyprus and Crete.
Su nombre es el de la mártir Santa Catalina quien fue torturada y decapitada, y llevada por los ángeles al Monte Sinaí.
Your name is that of the martyr St. Catherine who was tortured and beheaded, and taken by angels to Mt Sinai.
La cama está más cerca de Sinaí.
The bed is closer than Sinai.
Moisés que baja del Sinaí.
Moses down from Sinai.
Si Moisés volviera a bajar del Sinaí, el Palmach rechazaría cinco mandamientos para que a Dios no se le subiera a la cabeza.
I'll bet if Moses came down from Mount Sinai again you'd turn down five of the Commandments just so God wouldn't get a swelled head.
Síría y Jordanía...
Sinai, Jordan... "
¿ Le gustaría ingresar en el hospital esta misma noche?
Would you like to go into Mount Sinai now, this evening?
Con ustedes, Venancio, desde el desierto del Sinaí.
" Here's Venancio, from the deserts of Sinai.
En Irán hay hombres míos, en Argelia, ídem, en Egipto, ni hablemos, en el Sinaí, durante la guerra del 56, fueron mis hombres quienes defendieron los pozos de petróleo.
I have my men in Iran, Algeria, and Egypt. During the war in Sinai, in 1956, my men were defending the oil wells.
Quiero llevarlos desde los hornos de Jadwiga... hasta el Sinaí y Suez.
I want to take them from the ovens of Jadwiga... to Sinai and Suez.
Si nos hubiera dejado reposar el sábado sin acompañarnos al Sinaí...
If He had given us the Sabbath and had not brought us.. .. before Mount Sinai - All :
Pero si nos hubiera acompañado al monte Sinaí sin darnos la ley...
If He had brought us before Mount Sinai, and had not given us the law.
Estamos en el Sinai. ( desierto )
Do we get there in the Sinai.
De aquí en adelante, esta copa no será solo un recuerdo del pacto que Dios hizo con sus padres en el monte Sinaí,
From now on, this cup will not only be a memorial and sacrament to the covenant that God made with our fathers on Mount Sinai,
El Sinaí, el Canal de Panamá.
Nuclear tests. The sinai. The panama canal.
¿ Es esto lo que quieres, Jehová del Sinaí?
Is this what you want, Jehovah of Sinai?
Si estás aquí, en este lugar, si hay algo aquí además de roca, si estás aquí, Jehová del Sinaí ¡ dime cómo ayudarlos!
If you're here, in this place... if there's anything in here except stones, if you're here, Jehovah of Sinai tell me how to help them!
No me importa si la orden vino del Monte Sinaí.
I don't care if it came down from Mount Sinai, Frank.
Él es el único donante que tenemos, a menos que te llevemos al Cedars-Sinai.
B.A., he "s the only donor we have, unless we" re gonna get you into Cedars-Sinai.
Una vez pasé un par de meses en el Cedars-Sinai, para reponerme.
I spent a couple of months in Cedars-Sinai once, resting up.
... en el parque memorial Mount Sinai.
- at Mount Sinai Memorial Park.
Sinaí, 1982 ".
Sinai,'82. "
¿ No fue en el Sinaí, en 1982?
Wasn't it the Sinai, 1982?
Es cierto que estuve en el Sinaí en el verano del 1982.
Yes, it's true I was in the Sinai very briefly in 1982 in the summer.
Sinaí, 1982 ".
Sinai, 1982. "
Sinaí Sarah.
Sinai Sarah.
Lleva tal carga de mierda encima que fertilizaría el Sinaí.
He lugs a trainload of shit behind him that would fertilise the Sinai.
He viajado por el mundo, he visto el Sinaí, Rodas, Alejandría, Gaza, Beirut, el Monte Tabor, e incluso Jerusalén.
I have traveled to Sinai, Rhodes, Alexandria, Gaza, Beyrouth, Mt. Tabor,
Un grupo de arqueólogos ha encontrado en el Sinaí una página perdida de la Biblia.
Archaeologists near Mount Sinai have discovered what is believed to be a missing page from the Bible,
Les he pedido diez veces que transfieran el historial de mi esposa al Mount Sinai.
I've asked you ten times to transfer my wife's records to the Mount Sinai.
Viajamos a Tel Aviv para entrenarnos en el Desierto del Sinaí.
We leave for Tel Aviv the next day to train at a secret site in the Sinai Desert.
Tuve a mi pequeño en el Cedar y Sinaí y no en un hospital del condado.
I had my baby at Cedar and Sinai and that ain't no county hospital.
Aqui, una línea gigante se extiende en forma directa desde la Península de Sinai, hasta el Mar Muerto.
Here, a giant crack extends out to the right from the Sinai Peninsula through the Dead Sea.
En una vista mas cercana se puede ver como el Sinai se amoldó como un triángulo,
In a closer view you can see how the Sinai, shaped like a triangle has wrenched away from Saudi Arabia, on the far right.
Incluso con nevisca durante la noche... 10 pasadas las 5. Marcona espera mellizos... 12 minutos pasadas las 5. Hospital Monte Sinai.
Ten past 5 : 00, Mount Sinai hospital.
En el Hospital Monte Sinaí, Mrs.
Take a deep breath and Push, Okay? ( James Burke ) At Mount Sinai hospital,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]