English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Slap

Slap Çeviri İngilizce

5,537 parallel translation
Debería darte una bofetada en la boca.
I should slap you in the mouth.
Y si Kim hubiera acudido a la policía diciendo que cocinaba metanfetamina, no habría salido con una palmadita en el hombro.
And if Kim had gone to the police. Saying he was a meth cooker, he wouldn't have gotten off with a slap on the wrist.
Una bofetada se convierte en un empujón.
Slap turns into a shove.
Bueno, quiero abofetearla, pero eso probablemente no es muy bueno para el negocio, ¿ lo es, Señor Fortuna 500?
Well, I wanna bitch-slap her, but that's probably not very good for business, is it, Mr. fortune 500?
Daniel Douglas acosa a mi esposo mi esposo lo rechaza, le da una bofetada y cuando James escriba sobre la hipocresía de su matrimonio le diré a Sally que obedezca o tendrá que ser candidata independiente y leer el reportaje de James en el "Times" junto con el resto del mundo.
Daniel Douglas will make a pass at my husband. My husband will refuse said pass, slap his closeted face and then, when James wants to write about it, to expose the hypocritical lie that is their marriage, I will tell Sally that she can either fall in line, or she can continue to run for office as an independent and read James'sordid account in the Times along with the rest of the world.
Mi marido rechazará ese ligue, abofeteará esa cara suya que no ha salido del armario...
My husband will refuse said pass, slap his closeted face...
- ¡ Golpe de muñeca, bofetada!
- Wrist shot, slap shot!
Y "¿ cuanto quieres que te lo lama justo antes de que tengas un orgasmo?" Cuchi, cuchi...
And, "How long do you want me to go down on you before you just give up on having an orgasm?" Oh, slap.
¿ Qué va a ser Slap shot o Mighty Ducks?
What's it gonna be, Slap Shot or Mighty Ducks?
¡ Venga choca esos cinco!
Slap me some skin alright.
Es muy bonito, pero no estamos seguros.
If I could bitch-slap a country.
¡ No me digas lo que puedo o no puedo hacer!
( Slap ) Do not tell me what I can and can't do!
Puede ganarse una bofetada por eso.
Are you asking for a slap?
¿ Fue por su secreto o por la cachetada?
Was it his secret or the slap?
Como máximo, recibirás golpe en la muñeca.
At most, you'd get a slap on the wrist.
Así que se enfadó tanto como para darle una bofetada a su hija, a la que quiere.
So you get mad enough to slap your own daughter, who you love.
Vale, ¿ entonces Booth piensa que el padre de la chica del violonchelo puede haber hecho algo peor que darle una bofetada a su hija y que se cayese por las escaleras?
All right, so, then, Booth thinks cello girl's dad might have done something worse than slap his kid down the stairs?
Helen Alice, dame mis mapas.
H.A., slap me my maps.
No puedo darle una palmada en el trasero a un hombre en el trabajo... sin dársela también a una mujer... y no puedo darle una palmada a una mujer, así que...
I-I can't slap a man's ass in the workplace and not also slap a woman's ass, and I can't slap a woman's ass, so I...
¡ No puedo darle a ningún trasero!
I can't slap any ass!
Haré de ti una pila de panqueques con forma de corazón con una flecha tocino a través de él, y luego te voy a dar una palmada en la culo y que llamar a mi mujer.
I will make you a stack of heart-shaped pancakes with a bacon arrow right through it, and then I will slap you on the butt and call you my woman.
Al menos péguenle una etiqueta con una lista de los efectos secundarios.
At least slap a warning label on her with a list of side effects.
Ella solo me golpearía en el muslo y yo lo entendería.
She'd just slap her palm down on my thigh and I'd get it.
Dios, ¡ es la cuarta bofetada!
Oh, God, it's the fourth slap!
No lo cachetees, ¡ Solo yo puedo cachetearlo!
Don't you slap him, only I can slap him!
No lo cachetees.
Don't slap him.
No me digas que no lo cachetee.
Don't tell me not to slap him.
¡ No puedes cachetearlo!
You can't slap him!
- Dale una bofetada a ti mismo, si quieres.
- Give him a slap yourself, if you want.
¿ Cómo te atreves una palmada a un oficial al mando!
How dare you slap a commanding officer!
Te golpearía en el rostro ahora mismo... pero creo que lo disfrutarías.
I'd slap you right now, but you'd probably like it.
Es una bofetada.
It's a slap in the face.
O la arrestaré por 48 horas.
Or I'll slap you with a 48-hour jail hold.
Usted consigue todo preciosa con estas cosas y tirar hacia abajo, y le da una palmada en la boca.
You get all precious with this stuff and you throw down, and slap me in the mouth.
Para cortarlo.
To slap a bag on it.
¡ La operación bofetada, solapada y explosiva ha comenzado!
Raid on Entebbe, slap bang and begins!
Te quitaré ese peinado de una bofetada.
I will slap that little afro off your head.
Será mejor que te detengas, anciano chiflado, antes de que te quite esa sonrisa estúpida de un golpe.
You'd best back up, crazy beard, before I slap that stupid grin off your face. Wait a minute.
¿ Blake Rutherford? No. Fue mi bofetada para "volver a la realidad", así que no cuenta.
That was like a "slap back to reality" slap, so it doesn't count.
No me pegues en el pecho.
Don't slap my boob.
Son unos palillos ligeros en la solapa.
Soft sticks, lightly on the slap.
Plaf, plaf, plaf, plaf!
Slap, slap, slap, slap!
¿ Quién te enseñó a abofetear?
Who taught you to slap?
Ellas ni siquiera saben como darte una bofetada.
They don't even know how to give you a proper slap in the face.
Yo, me da su esposa antes de que yo bofetada ya.
Yo, give me your wife before I slap ya.
¿ Puedo darle una bofetada yo también?
Can I get a slap, too?
Dale un revolcón de antología y golpéala con el pito.
Go home, fuck her brains out, slap her with your penis.
¿ Cómo te atreves a bofetear Baba?
How dare you slap Baba?
Que nos parta un rayo, ese muchacho es igual a nuestro hijo.
Slap the dog and spit in the fire, that boy looks like our child.
¿ Puedes darle una bofetada?
Can you give him a slap?
¡ Pelea!
Slap fight!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]