English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Slip

Slip Çeviri İngilizce

9,179 parallel translation
No me preocuparía si él no estuviera ya pensando que puede encontrar algo más joven.
I wouldn't be surprised if he's not already thinking he can find some young slip of a thing instead.
Enfermera Franklin, hace una gran contribución a nuestro trabajo, un desliz no puede alterar eso.
Nurse Franklin, you make a great contribution to our work - one slip cannot alter that.
Bájatelas hasta tus tobillos.
Slip them off down to your ankles.
Puede que Jian-Yang haya... dejado ir algo a tu novio de los viernes, pero no te preocupes, yo te cubrí con aplomo.
Jian-Yang may have... let a little something slip to your boy Friday, but don't worry, I covered with aplomb.
Asi pues, cuando Elias apagó la vela, esperaba que Andre hiciera sonar la campanilla en la oscuridad para que pareciera que Mama Beth decía a los presentes que estaba dispuesta a pasar al más allá.
So, when Elias blew the candle out, he expected Andre to slip out in the darkness and just ring the bell, to make it look like Mama Beth was telling the room she was happy to move on to the other side.
Está loco por las tierras ahora. ¿ No crees que tomará el asiento de Yang, si le pasamos información sobre Park?
He's crazy about land right now so don't you think he'll take Yang's seat if we slip him insider intel on Park?
Lo que usted debe esperar es que un día de éstos ella sólo se ira.
What you must be hoping is that one of these days she'll just slip away.
Se fugo y terminó en la camioneta.
Gave them the slip, ended up in the van.
Está bien, no me escuches, pero si te resbalas y caes, buscaré un doctor en filosofía que te ayude.
Well, go ahead and tap out, but if you slip and fall, I'll just have to find you a PHD to help you.
Cuando Víctor necesita deshacerse de alguien, Booker es el que da las malas noticias.
When Victor needs to hand out a pink slip, Booker delivers the bad news.
Podía escabullirse con la mujer embarazada.
He could slip away with the pregnant woman.
Podía entrar y salir sin que nadie lo notara.
I could slip right in and out without anybody noticing.
La documentación del coche está en la guantera.
Pink slip's in the glove box.
Mientras yo me ocupo de la asistenta de la lavandería... tú robas un uniforme... te cuelas en la habitación donde Roger estará en babia después de su masaje... coges la llave...
While I occupy the laundry attendant... you steal a uniform... slip into the room where Roger is zoned out post-massage... take the key...
Quizá podrías sumar este.
Maybe you can slip this one through, as well.
No debí entregarle los papeles de mi Volvo.
I never should have signed over the pink slip to my Volvo.
Tendría que llevar en la espalda unos folletos que digan : "Preguntas frecuentes sobre ser un transgénero".
I should hang a slip of brochures on my back for "frequently asked questions about being transgender."
Eso fue un error.
That was a slip.
Reynolds, Rampa 27, barco Hey There.
Okay, Reynolds, 27 boat slip, Hey There.
¿ Dices que nunca sucumbirías?
Seriously, you're telling me there isn't a world where you might slip up?
Pero no estoy buscando permiso para hacerlo.
But the difference is I'm not looking for a hall pass to slip up.
Dos fragatas, el Alarm con 32 cañones y 28 cañones del Sybil amarrados en Peck Slip junto con 18 cañones del Tobago.
Two frigates, the 32-gun Alarm and 28-gun Sybil moored at Peck's Slip along with the 18-gun sloop Tobago.
Barcazas amarradas en Old Slip.
Troop barges moored at Old Slip.
Me vio poniendo una nota en su ropa... y se puso toda : "¿ Qué haces?".
- Hi. She caught me trying to slip a note into her dryer mid-spin and she ran over. She was like, "What are you doing?"
Deberíamos poder escaparnos.
Should be able to slip out.
A veces se desaparecen.
Sometimes they slip away.
Sólo quería asegurarme que no tuviera nada que ver con lo que pasó.
I just wanted to make sure it didn't have anything to do with the slip-up.
¿ Qué pasó?
What slip-up?
Y... podemos fingir que no se me ha escapado.
And we... we can all just pretend I didn't slip up there.
Pero si dejamos que vuelva a escapársenos...
But if we let him slip again...
Un pequeño descuido... solo uno.
One little slip... just one.
¿ Estamos seguros de que la prima Susan no se cayó sola?
Can we be absolutely sure that cousin Susan didn't just slip and fall?
Pero me colaba cuando estaba fuera en el campo, solo para sujetarla unos segundos.
But I'd slip in when he was out at the fields, just to hold it for a few moments.
Alguien te presta tus 3 siguientes meses de hipoteca para escurrirse de un arresto por marihuana otro par de hipotecas para un poco de información
Somebody hands you your next three mortgage payments to let someone slip out of a pot bust, another couple of mortgage payments for a little information.
Es muy sencillo volver a caer en malos hábitos.
It's just too easy to slip back into bad habits.
Y obviamente intentabas escaparte sin desayunar antes.
And obviously you were trying to slip out without eating it.
Creo que deberíamos dejarles que se diviertan deberíamos desaparecer.
I think we should let them enjoy themselves and we should slip out.
Lo robaré y lo volveré a poner con las pruebas donde debería estar.
I'll steal it, I'll slip it back into evidence where it belongs.
Fue un desliz.
It was one slip up.
¿ Un desliz?
Slip up?
¿ Eso es un desliz?
That's a slip up?
Usted sabe, todo esto tan desagradable entre el lado indio... y nosotros mismos... hay momentos cuando me pregunto, "¿ Nos equivocamos en algo?"
You know, all this unpleasantness between the Indian side and ourselves..... there are moments when I wonder, "Did we slip up?"
No podemos dejar que futuras estrellas se no escurran entre las manos, tampoco.
We can't let stars in the making slip through our fingers, either.
Uno, dos, tres, esquiva.
One, two, three, slip.
Las atrapas, envías a alguien que las pueda pasar.
You get at'em, send somebody around you can slip'em to.
Podría haber tenido tiempo de escabullirse de su turno.
He would have had time to slip away from his shift.
No sé cómo podría dejar que tal talento se me escapase.
I don't see how I could let such a talent, slip by me.
No vería a una sola persona más desaparecer sin tener la ayuda que ellas necesitaran.
I wouldn't watch one more person slip away without getting the help that they needed.
Los borrachos se caen sin hacer mucho ruido.
But drunks slip in quieter than you think.
Hacia la derecha. Correcto.
Slip to the right.
Vamos.
Slip to the right.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]