English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Sober

Sober Çeviri İngilizce

5,304 parallel translation
Si no permaneces sobria o si violas los estatutos del código de conducta de la prisión, me aseguraré personalmente de que cumplas los otros seis años de tu sentencia en una cárcel al norte del estado de principio a fin.
If you don't remain sober or if you violate the statutes of prisoner conduct, I'll personally see to it that the six-year tail on your sentence is carried out to the letter in an upstate prison.
Cambiado hombre, un poco torpe pero totalmente hueso sobrio.
Changed man, a little clumsy but totally bone sober.
No tengo tiempo para encontrar otro chef antes de esta noche, mucho menos un uno sobrio.
I don't have time to find another chef before tonight, let alone a sober one.
Muchas risas y ni un alma sobria en casa.
Lots of laughs and not a sober soul in the house.
¿ Y todavía te guardan un lugar en el centro de rehabilitación?
And they're still holding a spot for you over at sober living?
Necesito recuperar la sobriedad.
I need to sober up.
Una droga es una droga y estoy limpia.
And a drug is a drug and I'm sober.
Es que ahora está sobrio.
It's just, he's sober now.
Quiero estar sobria en caso de que la Reina de las Nieves decida aparecer.
I want to stay sober tonight just in case the snow queen decides to crash our date.
Sí, estos muchachos poco están empezando a recuperar la sobriedad.
Yeah, these little fellas are just starting to sober up.
Y que tenga que estar sobrio porque estoy trabajando hace que sea todavía mejor.
And the fact that I have to be sober because I'm working makes it even better.
Bueno, el doctor Drew dice que, para que permanezca sobria, necesito un amigo, alguien con quien hablar.
Well, dr. Drew says that, in order to stay sober, I need a friend, someone to talk to.
Soy tu nueva compañera para estar sobria.
I'm your new sober companion.
Uno por cada año sobrio.
One for each sober year.
Te dije que los alcohólicos deben estar sobrios durante un año antes de poder salir entre ellos, pequeña ebria excitada.
I told you, alcoholics have to be sober for a year before they can date each other, you horny little drunk.
Estoy siendo atosigada por "Barbie, mi compañera la sobria".
Yeah, I have a problem. I'm getting smothered by "Sober Companion Barbie."
Entonces vaya mañana cuando esté sobrio.
Then go tomorrow when you sober up.
Oigan, tengo mi ropa puesta, y estoy sobrio, así que sé que uno de ustedes perdió la apuesta.
Hey, I got my clothes on, and I'm sober, so I know one of you lost of a bet.
Me encantaría, Ed pero cometí el error de presentarme sobrio la primera vez y ahora el terapeuta notará la diferencia.
I would love to, Ed, but I made the mistake of showing up sober the first time and now the therapist knows the difference.
No mientras estoy sobria.
Not while I'm sober.
Oye, estoy sobria.
Hey, I'm sober.
El ruido pondra sobrio a todo el mundo para la vuelta a casa.
The noise will sober everybody up for the drive home.
Estoy sobrio, tío.
I'm sober, man.
Estoy muy orgulloso de estar sobrio.
I'm very proud of being sober.
Llévelo a su barracón... y enciérrelo hasta que esté lo bastante sobrio como para seguir bebiendo.
Haul him to his bunkhouse and lock him in till he's sober enough to keep drinking.
He estado sobrio por un año.
I've been sober for a year.
Están comprometidos con lograr la sobriedad.
You know, they're committed to getting sober.
Yo mismo dejé seis rehabilitaciones antes de tomarme en serio mi sobriedad.
I flunked out of six rehabs myself before I took getting sober seriously.
Esta vez tengo que conseguir la sobriedad.
I have to get sober this time.
- Mira, estoy sobrio ahora.
- Look, I'm sober now. - Oh, I know.
No, imbécil. Estoy sobria.
No, idiot, I'm sober.
Si J-me estaba sobrio durante el ataque, podríamos utilizar esto para relanzar su carrera.
Oh, if it turns out J-me was sober during the attack, we can ride this momentum to a complete career reboot.
J-me debe entregar una muestra de orina cada día para probar que está limpio.
J-me was required to turn over a urine sample every day to prove he was clean and sober.
Quiero una abogado de oficio y uno sobrio.
Man, I want a public defender, and a sober one.
- Me conformaría con sobria.
I'd settle for sober.
Ya están sobrios.
They are sober.
Pero encontrar whisky en un lugar sin alcohol no es uno de ellos.
But locating whiskey in this sober place is not one of'em.
Mira, llevo 93 días sin beber.
Look, I'm 93 days sober.
¿ Sobrio?
Uh, sober?
Carl lo sabría si estuviera sobrio.
Carl'd know if he was sober.
Tengo dos cosas a las que puedo aferrarme... durante este tiempo, he estado sobria
I do have two things I could hold onto... through it all, I've stayed sober, and...
Y... y he ayudado a otra persona a mantenerse sobria.
I've also helped someone else stay sober.
Supongo que es donde Annie consiguió mantenerse sobria.
I guess this is where Annie got sober.
Perdonad, voy a cambiar mi estado de Facebook a sobria.
Excuse me, I'm just gonna update my Facebook status to sober.
¿ Por qué nunca apoyas mis sueños? "Sobria" tiene un "me gusta".
Why can't you ever support my dreams? Ooh! "Sober" got a like.
Lo que estás pasando es una parte natural de mantenerse sobria.
What you're going through is a natural part of getting sober.
Si antes no estaban sobrios, ahora lo están.
If they weren't sober before, they're sober now.
Solo quería decir lo agradecida que estoy, y daros las gracias a todos por ayudarme a seguir sobria.
I just want to say how grateful I am, and, um, thank you all for help keeping me sober.
Y es responsabilidad mía que siga sobria.
So, it's my responsibility to keep her sober.
Tú le dices qué hacer para seguir sobria, y luego ella hace lo que quiere.
You tell her what you do to stay sober, and then she does what she's gonna do.
¿ Sobrio?
Sober?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]