English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Solid

Solid Çeviri İngilizce

8,970 parallel translation
Me lanzó un golpe sólido, pero no perdí el conocimiento.
He landed a solid punch, but I didn't lose consciousness.
Y cuando sean fantasmas, les voy a colocar unas bien merecidas cadenas de detención como castigo por su siniestra conspiración de sólidos.
And when they are ghosts, I'll give them well-deserved detention chains as punishment for sinister solid scheming.
La ciencia es sólida.
The science is solid.
Ninguno tenía antecedentes, y todos tenían una coartada perfecta.
None of them had priors, all of them had rock-solid alibis.
( Cisco ) Así se pone las pilas de combustible de óxido sólido en el cinturón?
( Cisco ) So you put solid oxide fuel cells into the belt?
Tenía una coartada sólida.
He had a solid alibi.
Nuestro principal sospechoso era un hombre llamado Lee Ashworth, pero tenía una coartada sólida.
Our main suspect was a man called Lee Ashworth, but he had a solid alibi.
Estoy bien, dura como una piedra.
I got it, rock-solid.
Los dos nos aterrizamos algunas fotos bastante sólidos.
We both landed some pretty solid shots.
La oficina del fiscal de distrito cree que, uh... no tenemos un caso sólido, como es.
The district attorney's office believes that, uh... we do not have a solid case, as is.
Me lo debes.
You owe me a solid.
Janne Krona es sólido - ¿ Lo es?
Janne Krona is solid. - Is he?
Cuando atracó ese banco el otro día... eso... fue una obra digna de encomio.
When you robbed that bank the other day, that... that was a solid piece of trade craft.
Necesito información útil que conduzca a un procesamiento... y entonces podré trabajar con una propuesta de protección de testigos.
I need solid intel that leads to an indictment, and then I can work on a witsec proposal.
¿ Me haces un favor?
Do me a solid?
Necesitas electrolitos, algo sólido en el estómago.
What you need... is some electrolytes, something solid in your stomach.
Es un plan sólido.
It's a solid plan.
Cada vez que tratamos de transferirlo de un sólido a un estado líquido, los resultados han sido catastróficos!
Every time we try to transfer it from a solid to a liquid state, the results have been catastrophic!
Lo consideraría bueno si me pusiera en contacto con su chico del hígado picado. ¿ Es un delicatessen, un catering o...
I'd consider it a solid if you would hook me up with your chopped liver guy.
Y sin una identificación sólida, el gobierno carece de causa probable y la corte encuentra apropiado desestimar la denuncia.
And without a solid ID, the government lacks probable cause and the court finds it proper to dismiss the complaint.
Pistas sólidas
Solid leads.
Así que hice un sólido para ese hijo de puta puertorriqueño Víbora, ¿ verdad?
So I did a solid for that Puerto Rican motherfucker Víbora, right?
En la corte de Napoleón III, a la realeza francesa se le servía en platos redondos de oro macizo mientras que solo el Emperador tenía el honor de comer en un plato de aluminio.
In the courts of Napoleon III, French royalty were served in round plates of solid gold while only the emperor himself had the honor of eating on a plate of aluminum.
Lo está, pero la capa de estado sólido sigue intacta.
It is, but the solid-state layer is still intact.
El cuerpo presenta una congelación sólida, así que al menos 48 horas, pero la congelación del cuerpo confunde la hora de la muerte, podría haber estado ahí 6 meses.
Body's frozen solid, so at least 48 hours. But freezing the body confuses time of death. She could've been in there six months.
Es un buen móvil.
That's a, that's a solid motive.
Toda la gente del equipo tiene coartada.
All the people in that group have rock-solid alibis.
Quiero un ritmo sólido, pero que esté lleno de vida.
I want a solid beat, but keep it peppy.
Donaciones, legados, los libros están llenos de dinero en efectivo, y sea quien sea que pudo engatusar la donación de mil libras de mi tía tiene una lengua de pura seda.
Donations, bequests, deposit books are stuffed with cash, and whoever can wheedle £ 1,000 donation out of my aunt has a tongue of solid silk.
Te ofrecería una taza de té, pero se nos acabaron las tazas limpias.
- I'd offer you a cup of tea, but we're all out of cups. And solid bowls.
No creo que sea tan importante porque se ve bastante sólida.
Hmm. I don't think it's that important, because it's pretty solid.
Tiempo Caja de ir de compras.
Solid time to shop.
El edificio es muy sólido.
The building is too solid.
Sé que nunca fuimos cercanos... pero me estás haciendo un gran favor aquí.
I know we've never been close, but you're doing me a solid here.
Eso es un motivo sólido.
That's one solid motive.
Pero si queremos ir en serio a por este tío, tenemos que obtener una respuesta sólida de este sitio.
But if we want to go hard after this guy, we need to pull a solid answer out of this place.
Algo de comida sólida, trata de retenerla.
A little solid food, try to keep it down.
Si lo puede confirmar me hará un gran favor.
If you could check that out, you'd be doing me a solid.
Lloré toda una semana, mucho.
I cried for an entire week, solid.
¿ Por qué no me haces ese favor y me coses?
Why don't you do me a solid and fix me up, Doc?
Anna no le dio a su madre la coartada más sólida.
Anna didn't provide her mother with the most solid alibi.
Sí, sus ganancias y pérdidas son fuertes.
They're very solid, okay?
Tenemos un sólido plan de negocios, ¿ cierto? Sí.
We have a solid business plan, right?
Sí, el 1500 es bueno.
Yeah, that 1500 is solid.
A mí me suena como un plan sólido, a menos que pienses en quedarte por aquí.
Sounds like a solid plan to me, unless you're thinking about sticking around here.
- ¿ Cómo sólida es esto?
- How solid is this?
♪ No refuge found, no solid ground ♪
♪ No refuge found, no solid ground ♪
Vengan a dar batalla al canalla que hizo enojar a dos buenas personas que no acordaron con su lógica sólida y asegurada pero eso no importa.
Come on out here and dunk the guy that angered two great people who did not agree with his, granted, solid logic, but that doesn't matter.
Sí, pensé que también sería útil para tí saber que la Universidad del Sur de Maine también tiene, instalaciones de investigación sólidas... no como las de la UCLA, pero sólidas... así que sería bueno para Ralph.
Yeah, I thought it might also be useful for you to know that the University of Southern Maine also has, um, solid research facilities- - not like UCLA, but solid- - so it might be good for Ralph.
Pero la urna no contiene oro, es de roca sólida.
But the urn holds no gold ; it's solid rock.
- Un sólido consejo, mi rey.
- Rock-solid advice, My King.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]