Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Songs
Songs Çeviri İngilizce
9,521 parallel translation
Es un video que compré para ti, de música iraní.
I bought you a video cassette of Iranian songs.
Brooks cantará unas canciones.
Brooks is gonna sing some songs.
Solo tenemos dos canciones para el concierto.
Mm, we only get two songs for the showcase.
- Pero cantamos canciones de amor.
- But we sing love songs.
Y entonces me dijiste que estabas escribiendo canciones como She Him y ahora como que todo mi... tengo que hacer una profunda reflexión.
And then you told me that you're writing She Him songs and now, like, my whole... I gotta do a heavy rethink here.
A la gente feliz le gustan las canciones.
Happy people like songs.
- Son solo una pocas canciones, Danny.
~ It was just a few songs, Danny.
Solo una pocas canciones que quería grabar.
Just a few songs that I wanted to put down. That's all.
No se trata de festivales o canciones folk, sino de una mujer despreciada.
This isn't about festivals or folk songs. It's about a woman scorned.
Básicamente estábamos tocando versiones de canciones de Dave Matthews.
I mean, we were basically playing covers of Dave Matthews songs.
Se sentó con él durante toda la recuperación, sosteniendo su mano, cantando canciones, incluso mientras estaba dormido.
She sat with him through the entire recovery, holding hands, singing songs, even when he was asleep.
No toques ninguna de las canciones en esa lista, ¿ entendiste?
HEY, YOU. DO NOT PLAY ANY OF THE SONGS ON THAT LIST, DO YOU UNDERSTAND ME?
La canción de las canciones.
THE SONG OF SONGS
¿ Es... una lista de canciones?
Is this... a list of songs?
Escribí las canciones que pondría en el mix si fuésemos... gente normal y no novias de cárcel.
I wrote down the songs I would've put on the mix if we were, like... normal people and not weird prison girlfriends. Um...
Sí, y ¿ con qué los impresionarás? ¿ Con tu talento para maquillarte o con tu inteligencia para encontrar rimas en canciones emo?
Yeah, what are you gonna wow them with, your eyeliner skills or your smarts about how many words rhyme with "bleak" in emo songs?
Y teníamos que cantar unas canciones tontas antes de cenar.
And we had to sing those dumb songs before dinner.
¿ De esto hablan las canciones?
Is this what they write songs about?
Tocaron canciones y bailaron plantillas asnal fue cuando iban a conseguir su próxima cálido abrazo borrosa!
They played songs and danced asinine jigs was when they would get their next warm, fuzzy hug!
Me pasé semanas creando la mezcla perfecta en un CD para ti y dejaste de escuchar después de la segunda canción.
I spent weeks strategically arranging the perfect mix cd for you And you stopped listening after two songs.
Jazz, quizá... Quizá canciones de amor o baladas.
Jazz, maybe love songs or ballads.
Que estábamos componiendo canciones.
We were just writing songs.
Ya descargué un par de aplicaciones de oración... y tengo algunas canciones de alabanza gospel.
I've already downloaded a couple prayer apps, and got a couple gospel songs.
Mi nombre se perderá, mi cara cambiará.
( Amitabh singing various bollywood songs )
A cada momento tú estás cerca de mi corazón.
( Amitabh singing various bollywood songs )
Dios, Dios mío.
( Amitabh singing various bollywood songs )
¡ Sí! Dios, Dios mío. Algo, algo, algo.
( Amitabh singing various bollywood songs )
Podemos mochila y autostop y cantar Mumford y canciones hijos y todas que falsa puta mierda.
We can backpack and hitchhike and sing Mumford and Sons songs and all that faux fucking shit.
Oigan, ¿ les gustaría oír unas canciones que he reescrito para hacer que los niños se interesen en las ciencias exactas?
Hey, would you like to hear some songs I've rewritten to get children interested in the hard sciences?
Las ballenas tienen sus cánticos.
Whales have their songs.
Se han escrito canciones en su honor.
They wrote songs about him.
Es como una de esas canciones billonarias que la primera vez que las escuchas, las odias...
It's like one of those billion-dollar songs where the first time you hear it, you hate it...
¿ Recuerdas mis canciones, Kenny?
You remember my songs, Kenny?
Las canciones tienen derechos de autor.
The songs are copyright.
Eso lo eludes y usas las canciones para que la gente vaya a la página en YouTube y así es cómo se gana dinero.
You circumvent that and use the songs to drive the audience to the YouTube site and that's how you make money.
Le conté lo de las canciones y cree que es cojonudo.
I told him about the songs and he thought it was brilliant.
Pero, ya sabes, si no puedo ir, ¿ qué, vais a tocar mis canciones?
But, you know, if I can't go, what, are you just gonna play my songs?
- Son nuestras canciones.
- They're our songs.
- ¿ Canciones?
- Songs?
Queremos usar tus canciones para la banda sonora.
We want to use your songs for the soundtrack.
Escribirían canciones sobre nosotros.
They'd write songs about us.
Rayna, yo... me siento fatal por esto, pero Pete ha interpuesto una demanda declarando que él co-escribió mis canciones y que le debo dinero por haberme representado.
Uh, hey, Rayna, I, um... I feel really terrible about this, but Pete filed a lawsuit claiming that he co-wrote my songs with me and that he's owed back money from having managed me.
No tengo sello, una mierda de álbum lleno de canciones que tú me hiciste grabar, y ahora nadie con el suficiente dinero que pueda comprar los masters, ¿ vale?
I have no label, a crappy album full of songs that you made me record, and now anybody with enough cash can just buy the masters, okay?
No escribiste estas estupendas canciones
Didn't write these great songs
Tanto como quisiera poder jugar a esto de chico-malo. y tomar y joder y escribir canciones mal intencionadas...
As much as I wish I could play into this bad-boy thing and drinking and screwing around and writing mean songs...
Quiero decir, quiero escribir buenas canciones, pero no puedo hacerlo solo... todavía no.
I mean, I want to write good songs, but I can't do it on my own... not yet.
Kevin puede escribir canciones de cerveza y camiones, y que sean buenas, pero sus canciones significan algo.
Kevin can write beer and truck with the best of them, but his songs actually mean something.
Voy a subir una de tus canciones en iTunes en 20 minutos.
I'm gonna have one of your songs up on iTunes in 20 minutes.
Podíamos tener, como, diez canciones ahora Si solo fuéramos con alguna de esas ideas.
We could have, like, 10 songs by now if we just went with any one of these ideas.
Nos... encontramos por casualidad, y, Ella fue capaz de ayudarme con una de mis canciones.
We just Sorta ran into each other, and, uh, she was able to help me out with one of my songs.
Tres canciones.
Three songs.