Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Sound
Sound Çeviri İngilizce
56,115 parallel translation
Estoy emocionada por escucharte. Sí.
I'm excited to hear your sound.
El estruendo... de las fuertes olas estrellándose.
It's rushing... the sound of waves crashing.
Porque lo supe por el sonido de su llamada.
Because I could tell by the sound of your ring.
Me recuerdas a Norma.
You sound like Norma.
Me gusta como suena eso.
I like the sound of it.
En este momento... Ninguna canción estaba sonando... Ni sonido en el fondo.
In this moment... no song was playing... nor sound in the background.
Me molaría tener un equipo de música y ponerlo tan alto que no se pueda hablar.
We'll have a sound system and play music as loud as we like.
¿ Al menos parecemos listos?
Do we... do we at least sound smart?
¿ Parecemos friquis inteligentes?
Like, do we sound like smart nerds?
¿ Por qué ese nombre suena tan familiar?
Why does that name sound so familiar?
- Eso no suena como un dentista. QUERIDO SCOTT...
Doesn't sound very "dentisty."
ZELDA ¿ Y qué suena como un dentista, Sr. Fitzgerald?
And what does sound "dentisty" to you, Mr. Fitzgerald?
No suena muy prometedor.
Doesn't sound too promising.
Suenas muy convencido de eso.
You sound pretty confident about that.
Necesitamos buscar un estudio construido antes de 1978.
We need to be looking for a sound studio built before 1978.
Están en el estudio de grabación rastrillando las ruinas.
They're at the sound studio, combing through the wreckage.
¿ Recuerdas esos rayos X que vimos en el estudio de grabación?
You know that X-ray that we saw in the sound studio?
Mira, sé que esto va a sonar como una locura, pero creo que alguien está intentando - cargarme esos asesinatos a mí.
Look, I know this is gonna sound nuts, but I think somebody's trying to pin both those murders on me.
Empiezas a sonar como un lunático.
You're starting to sound like a lunatic.
No, es solo el sonido del amor, mi amigo.
Nah, that's just the sound of love, my friend.
El dulce, dulce sonido del... ¿ Qué? ¿ Qué ocurre?
The sweet, sweet sound of- - What's wrong?
Y no me digas que fue el sonido del amor.
And do not tell me that was the sound of love.
Eso fue el sonido de la muerte.
That was the sound of death.
Me gusta como suena eso.
I like the sound of that.
No parece que estuviese equivocado.
Doesn't sound like he was wrong.
Sensato así, en el caso de Costley, se disocia.
Sound so, in Mr Costley's case, he dissociates.
Solía recostarme en la cama contigo y escucharte inhalar y exhalar, y odiaba ese sonido.
I used to lie in bed next to you and listen to you breathe in and out, and I would loathe the sound.
Pareces estar segura.
You sound certain.
Eso suena realmente bien.
That does sound really nice.
Eso no suena a la Spencer que conozco.
That doesn't sound like the Spencer I know.
A mí esa no me parece una posición de poder.
Doesn't sound like a position of power to me.
Sé que no harías algo así, pero debo tomar estas cosas seriamente.
I know this doesn't sound like you, but I have to take these things seriously.
No quiero parecer tu madre, pero ¿ dónde fue la última vez que lo viste?
I don't want to sound like your mom, but where'd you last see it?
- Quejaos.
- Sound off.
Y todos sabemos qué significa ese sonido, hoy tenemos un bombazo, buscadores.
And we all know what that sound is, we have a bombshell today, UpChuckers.
Te noto rara. ¿ Qué ocurre?
You sound weird. What's up?
Dio a entender que tenías un acosador.
She made it sound like you had a stalker or something.
¿ Te parece bien?
Does that sound good?
Ahora, volvamos a más de vuestros favoritos "Sonidos Clásicos"
Now let's get back to more of your favorite "Sound Souvenir Oldies"
Pero lo vamos a traer de vuelta sano y salvo.
But we're gonna bring him back safe and sound.
Haces que parezca demasiado oficial.
Makes it sound too official.
¡ No suena muy prometedor!
Doesn't sound very promising!
¿ Todo eso te parece bien?
All that sound okay?
¿ Qué os parece?
How's that sound?
Parece que está en la calle.
You sound like you're outdoors.
Eso no suena bien. ¿ Necesitas medicación?
It does not sound good. Do you need medicine?
Esto no se parece al hombre que dejé en Ganímedes.
This does not sound like the man I walked away from on Ganymede.
Suenas muy envidiosa.
Well, you sound pretty envious.
No me hagas quedar mal.
Don't make me sound awful.
Eso no suena como Simon.
That doesn't sound like Simon.
" Yo, Beauregard Jefferson Davis Buckley, en pleno uso de mis facultades mentales y... mi cuerpo superlativo, en caso de que muriera, probablemente de manera heroica... encargo a mis hermanos SEAL una última misión.
"I, beauregard Jefferson Davis Buckley," being of sound mind and... Superlative body,