Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Sour
Sour Çeviri İngilizce
2,376 parallel translation
Una vez explotó... y corrió dentro para rescatar su sour mash.
It blew up once... and he ran back inside to rescue his sour mash.
Si usted encuentra uno particularmente dulce, te vas a comer más que una, que una agria.
If you find a particularly sweet one, You're going to eat more of that one than a sour one.
Tienden a ser agrios, amargos, Todos estos diferentes sabores.
They tend to be sour, bitter, all these other different flavors.
No seas tan negativo.
Don't turn it sour.
Eli Gold es él es como una salsa agridulce para Alicia.
Eli Gold is, um... he's like a sweet and sour sauce for Alicia.
Mientras me daba mi dulce y agrio cerdo dijo algo que realmente me impactó.
As she was giving me my sweet-and-sour pork... she said something that really hit home.
Caramelos de goma.
Sour Punch Bites.
- ¿ Caramelito?
- Sour Punch Bite?
La crema se puede agriar.
But cream can go sour.
? Comes crema y bastones de cebolla?
Do you eat sour cream and onion chips?
Ahorramos tiempo al no agregar la mezcla a la crema, pero te pierdes...
Sure, we save time by not adding the mix to the sour cream, but you're missing out...
Te traje un trozo de mi pastel de crema amarga de cafe antes que desaparezca.
Brought you a piece of my sour cream coffee cake before it disappears.
Me encantaria un coctel Whisky Sour.
I would love whisky sour.
- ¡ Eres el dulce para mi amargura!
- You're the sweet to my sour!
¿ A que viene esa cara amargada?
Why the sour face?
¿ Por qué tan amargado?
Why so sour?
Adelante, creo que es tu turno.
Go ahead. I think it'sour turn wait, what happened?
- Es un envidioso.
Sour grapes.
* A veces eres dulce, a veces eres ácida *
* Sometimes you're sweet, sometimes you're sour *
Si es un Wiskey Sour es de Sonia.
If it's a whiskey sour, it's Sonia's.
- Es un Wiskey Sour.
It's a whiskey sour.
- Viejo amargado.
- Sour old man.
Perdóname por comenzar tu día con malas noticias, pero solicité el divorcio.
Forgive me for starting your day on a sour note, but I filed for divorce.
Cuando busco la crema agria, Tiene moho hasta el borde.
When I look for the sour cream, It has mildew to the brim.
¿ Dejar que matasen a los turistas mientras se comían un pollo agridulce?
Let tourists get killed while they're eating their sweet and sour chicken?
Dile que quiero siete super sándwiches de sésamo con salsa sosa de setas.
Tell him I want seven, supersized special sandwiches. With sweet and sour sauce.
Era una bruja amargada antes de que me conocieras.
I was such a sour bitch before you knew me.
¿ Rancia
Sour?
No es rancia ¿ a que no?
She's not sour, is she?
Resulta que los muy cabrones, los otros cabrones dicen que es engreída y rancia.
See what it is is these bastards - the other bastards - they are selling her as smug and sour.
Querían poner rancia, yo les sugerí amargada.
They wanted to put "sour" - I suggested the "puss".
- ¿ Qué lo amargó tanto?
- Fanny : What was he so sour about.
Al parecer, Jones puso dinero para el negocio de inventos de Harding, pero parece que su acuerdo finalmente se rompió, porque Harding presentó una demanda en 1923 por infracción de patente... pero se desestimó.
Apparently, jones put up seed money... For harding's invention business, but it sounds like... Their deal eventually went sour,'cause harding filed a suit in 1923...
¡ Que les jodan a las Sour, Hot Spicy!
Fuck off! Sour is the new "Hot'n Spicy".
Esto es berza agria.
Sour cabbage.
Al parecer el incidente concluirá con una noticia muy agria.
It seems the incident is going to conclude on an awfully sour note.
Tonto, ¿ hasta cuándo vas a tener esa cara?
Dohko! Get rid of that sour look.
Pero todo salió mal.
But it all turned sour.
Es un judío austríaco que emigró a Estados Unidos cuando las cosas empezaron a complicarse para los israelíes.
He's an Austrian-born Jew, who immigrated to the United States when things began turning sour for the Israelites.
Manzana ácida.
Sour apple.
Dulce y agrio como la comida china.
Mmm-mmm. Sweet and sour, like Chinese food.
Puedes poner mala cara o hacer limonada.
You can wear a sour face or make lemonade.
Únete No hagas lo que debes
Join us Leave your cheese to sour
Para él, las uvas están verdes.
Sour grapes, this man.
¡ Oh, amarga bestia!
Oh, you sour beast!
Ustedes duendes de colinas, riachuelos, lagos y arboledas vivientes y ustedes que en las arenas con pies sin huellas persiguen al ondeante Neptuno y vuelan con él cuando regresa semi-marionetas que a la luz de la luna hacen anillos verdes y agrios donde la oveja no muerde y aquellos cuyo pasatiempo es hacer champiñones de medianoche que se regocijan de oír el solemne toque de queda por cuya ayuda, débiles amos como lo son...
Ye elves of hills, brooks, standing lakes and groves, and ye that on the sands with printless foot do chase the ebbing Neptune and then do fly him when he comes back, you demi-puppets that by moonshine do the green sour ringlets make,
¡ Ya le dije a esa puta que servimos sushi de salmón! ¡ Sushi de salmón y no de otro pescado!
I've told that gook-eyed bitch that we serve sour fish sushi!
¡ Dile al chef que le voy a meter en el culo un barril lleno de salmones si no obedece!
Tell the chef that I will shove a barrel full of sour fish up his ass unless he obeys!
"Salado, agrio y dulce."
"Salty, sour and sweet."
Mañana, me presentaré con un burrito triple con crema agria.
Mmm. Tomorrow, I'm introducing you to a triple stuft burrito with sour cream.
Un enorme burrito lleno de guacamole y crema agria.
Big old burrito smothered in guacamole and sour cream.