English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Sparkle

Sparkle Çeviri İngilizce

950 parallel translation
Ok, dejame conseguir la tela mas barata y sin brillo para Naomi.
- Okay, let me get the fabric that is the cheapest, without a sparkle, for Naomi.
Tiene que relucir como un espejo.
It should sparkle like a mirror.
Soy un tipo especial de champán, lleno de brillo, calidez, alegría, y embriaguez.
I'M A SPECIAL KIND OF CHAMPAGNE FULL OF SPARKLE, WARMTH, GAIETY, AND INTOXICATION,
Sin color, sin chispa.
No color, no sparkle.
Mira, hacen que te centelleen los ojos y tus dientes brillen como perlas.
See, they make your eyes sparkle, and your teeth gleam like pearls.
Así como las cumbres empezaban a emblanquecer por la nieve el espectáculo hidráulico de Shiraito empezaba a perder espectadores.
As white patches can be seen up on the mountain peaks, the gem of the summer, Shiraito's water act, loses its sparkle,
Estas joyas... lléveselas por cuatro perras.
My jewelry costs a trifle, and with it your life will Sparkle and shine!
Saca chispas a las espuelas.
The spurs sparkle.
Mire cómo le brillan los ojos.
See how the eyes sparkle.
- Sí que brilla, ¿ no?
- Doesn't it sparkle?
Pero seguro que ese brillo es cien por cien americano.
That sparkle, that must be 1 00-percent American.
Miren cómo brilla.
Look at it sparkle.
El del Sr. Sinclair, un placer
They don't know how to live. Money, connections, but no sparkle.
¡ Intenta reír un poco!
Try to sparkle a little.
" Ojos que destellan fuego y misterio...
" Eyes that sparkle with fire and mystery...
Y un montón de luces para que brille.
And a lot of lights to make it sparkle.
Esa chispa y ese brillo...
Sparkle and shine.
Mira cómo reluce.
Look at it sparkle.
una mujer maravillosa una muchacha celestial la manera en que ella dice esos versos en sus labios hasta lo rancio se transforma en chispas encendidas
a wonderful woman a heavenly girl the way she speaks those verses on her lips the stale nonsense is transformed to sparkle and fire
pero nunca llegaremos a nuestro destino el corazón no sólo late en la suerte también late en el dolor en la separación y en la reunión en la risa alegre, en la chispa luminosa, pero también al llorar en la oscuridad
but we'll never arrive at our destination the heart doesn't only beat in luck the heart beats also in distress in separation and in reunion in gay laughter, in bright sparkle but also when crying in the dark
Le veo lleno de chispa y de energía.
- I trust I see you full of sparkle.
- No digas tonterías.
You had a sparkle in your eyes.
Te hace resplandecer.
It makes you sparkle.
Ese vestido te hace brillar como el sol sobre el agua.
That dress makes you sparkle like sun on water.
Sus ojos tienen un brillo misterioso.
His eyes have a mysterious sparkle.
Mire cómo sigue el destello con los ojos.
Look how his eyes follow the sparkle.
Cómo brillan.
They sparkle so.
"ojos que brillan con fuego y misterio."
"eyes that sparkle with fire and mystery."
Una chica encantadora, aunque quizás a veces su conversación resulta, sin chispa.
A charming girl, though perhaps at times her conversation is a little lacking in sparkle.
Me estoy poniendo brillo en los ojos.
I'm making my eyes up to sparkle.
Mi brillo.
My sparkle.
Cuando estoy con una pistola brillo como un cristal
" When I'm with a pistol I sparkle like a crystal
Mil clavos de oro destellan bajo nuestros ojos...
A thousand stars sparkle before us.
Es chispeante incluso junto al Dr.Johnson.
You sparkle even beside Dr. Johnson.
Está oscuro, pero a lo lejos, en el altar de la Virgen, se ve brillar la luz de las velas.
It's dark, but down there, around the Virgin's altar, -.. you can see candles sparkle.
Las estrellas allí arriba tienen celos de la forma en que tus ojos brillan
The very stars above you Are jealous of the way Your eyes sparkle and shine
Tiene una luz nueva en los ojos.
There's a new sparkle to her eyes.
Hace años que no te veo feliz.
I haven't seen you sparkle in years.
Los dientes brillarán como la luna y como el sol
Teeth will sparkle like the moon, the sun
La gente quiere color, brillo, lo más deslumbrante a la vista.
People want light, sparkle, something pleasing to the eye.
¿ Cuándo se volvió fuego
When did your sparkle
Para que brillen tanto como brillan sus ojos.
So that they shine as much as their eyes sparkle
Fregando y restregando y poniendo mi mejor esfuerzo para que todo brillara como dijo el sargento.
Rubbing and scrubbing and doing my best to make things sparkle like Sergeant King said.
ÉI quería ver sólo el destello del collar y los pendientes, ver pedazos de la camisa de Jimmy y, cuando pasan cerca de las ventanas, se puede ver la luz de luna en el exterior.
He wanted only to see the necklace and the earrings sparkle, see bits of Jimmy's shirt and as they passed the portals, you could see a bit of moonlight outside.
Haré una corona que resplandecerá al sol.
I will make a crown that will sparkle in the sun.
Para llamar la atención, ya sabes.
To, you know, sparkle a little.
¡ Un momento, señores!
Give it sparkle.
No necesitas de estos artificios.
The sparkle is artificial, You won't need it.
Es increíble cuanto has cambiado en seis meses.
But Ralph, you've taken away her sparkle.
Bien, ¿ no quieres acompañarme?
This will bring the sparkle back to your eyes. Well, don't you want to drink with me?
Manténgase alejados. Manténgase alejados. FUERZAS AÉREAS DE EE.UU SONDA espacial N ° 1
Stay away... these are the invaders - the tiny beings from the tiny place called earth who would take the giant step across the sky to the question marks that sparkle and beckon from the vastness of a universe only to be imagined.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]