Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Spit
Spit Çeviri İngilizce
6,905 parallel translation
- Escúpelo, Stacey.
- Spit it out, Stacey.
Escúpela, Stacey.
Spit it out, Stacey.
Escúpela.
Spit it out.
- Escúpela, Stacey.
- Spit it out, Stacey.
- Escúpela.
- Spit it out.
Lo escupió al otro lado del zoológico y luego un mono huyó con él.
It did. It spit it halfway across the zoo and then a monkey ran off with it.
Sólo escupirla.
Just spit it out.
¡ No me escupas, zorra!
Don't spit at me, bitch!
Y escupe ese chicle.
And spit that gum out.
¿ Qué te parece si entro ahí y... escupo algo de fuego?
What do you say I go in there and, uh, spit some fire?
Quiero detalles, ¿ sales con ella?
Spit it out! I want details.
Dilo ya.
Spit it out.
Se tragan a los humanos, pero luego los escupen en algún otro lugar.
They swallow humans, but spit them out somewhere else.
Mamá, suéltalo.
Ma, spit it out.
Muy bien, escúpelo, hijo.
All right, spit it out, son.
¿ Por qué escupirías en la cara de Dios?
Why would you spit in the face of God?
No sé qué quieres o qué te hizo mi hermano, pero si tienes sentido común, te sugiero que salgas por piernas... y vuelvas a ese anuncio de reclutamiento del ejercito... que te escupió.
I don't what you want or what my brother did, but if you got any sense, I suggest you turn tail and run back to that army recruiting ad that spit you out in the first place.
Oye, ¿ te conté que tenemos esos nuevos eyectores de saliva rotatorios en el trabajo? Aunque siguen escupiendo mucho.
Hey, did I tell you we got those new rotary saliva ejectors at work? Hm. Still gettin'spit on a lot, though.
Aunque si fuera por el teniente Mould ya estaría en un espetón.
Though if Lieutenant Mould had his way, she'd be on a spit.
Sólo dilo, lo que sea que sea así puedo alejarme de tí.
So spit it out, whatever it is so that I can get away from you.
Si lo escupes.
If you spit on it.
Hey, hablando de las cosas que son intratables y escupir... ¿ Cuan horrible crees que es mi mama?
Hey, speakin of things that are ornery and spit... how awful do you think my mother is?
Hey, vamos a escupirles.
Hey, let's spit on'em.
Escupidles.
Spit on'em.
¿ Se supone que tenemos que llenar esta cosa entera con saliva?
So, we're supposed to fill this whole thing up with spit?
Ella aun borra sus errores con su saliva.
She still erases her mistakes with her spit.
¡ Cierra la boca, perra!
Don't spit it out, bitch!
Eh, ¿ quién quiere jugar a las cartas?
Hey, who wants to play some spit?
Me apunto a jugar a las cartas si juegas sin hacer trampas.
I'm in for spit if you can do it without cheating.
Le escupieron en la cara y trataron de volver al incendio.
They spit in his face, tried to go around him.
Así que lo que quiero que hagas es, agarrarte el paquete y escupir.
So what I want you to do is, grab your junk and spit.
Haz lo de escupir.
Just spit. Do the spit part.
¿ Se supone que voy pagar mil dólares para esperar 20 minutos a que esa cosa escupa una nota de agradecimiento cuando puedo escibir una en cinco?
So, I'm supposed to pay a thousand dollars to wait 20 minutes for that thing to spit out a thank-you note when I can write my own in five?
- ¿ Escupiste?
Did you spit? - Yes.
- Un poquito.
- Don't spit.
- No escupas.
- don't spit, god.
Parí dos niños, se la chupé a mi marido, y me estoy encargando de este sitio de mierda.
I spit out two kids, blew my husband and taking care of this shit hole.
No estará cambiando cuándo lo mires, pero existe la posibilidad de que en cada segundo, esta pueda generar una nueva partícula.
IT'S NOT CHANGING AS YOU LOOK AT IT, BUT THERE IS A POSSIBILITY EVERY SECOND THAT IT WILL DECAY, THAT IT WILL SPIT OUT A NEW PARTICLE.
Bueno, Jesús, Tommy, tienes algo en mente, ¿ por qué no lo sueltas?
Well, Gee, Tommy, you got something on your mind, why don't you spit it out?
Bueno, escúpelo.
Well, spit it out.
¿ No puedo quedarme atrás y escupir en la comida de las personas como lo planeamos? ¡ El aserrín de la sillas de Ron está por todos lados!
Can't I just stay in the back and spit in people's food like we planned? Ugh! The sawdust from Ron's chairs is everywhere!
Pero parecía tan improbable como me levanto a bailar sobre la mesa, o escupir en la sopa, o acariciar una rodilla o morder el talón de alguien.
But that seemed t? Improv? Vel as I rise up to dance air on the table, or spit in the soup, or caressing one knee, or biting the heel of somebody.
- No puedo hablar.
- Spit it out, raph! - [munching] cant talk.
Solía escupirme cuando teníamos sexo.
She used to spit at me when we had sex.
Frankie, necesito que pidas más hilo dental de menta, agua azul para el escupidero, y que envíes estas tarjetas con recordatorios.
Frankie, I need you to reorder mint floss, blue water for the spit sink, and send out these reminder cards.
Vaya, acabas de vomitarme encima de mi bonito vestido, ¿ verdad, Bailey?
Oh, wow, you just spit up all over my pretty dress, didn't you, Bailey?
- Escupela.
- Spit it out.
No, es más bien una mezcla entre vómito de bebé y carne de animal podrida. ¿ Recuerdas las conversaciones que solíamos tener cuando empezábamos a salir? Hola, Mike. ¿ Cómo...? Lo estamos eliminando.
No, it's more a cross between baby spit-up and rotting animal flesh. Hm. Remember the conversations we used to have when we were dating?
Ese es el peor escupitajo que he visto nunca.
[Coughs, spits weakly] That was the worst spit I've ever seen.
Yo estaba muy enojada con el ejército por ninguna razón..
You spit on me.
¿ Sí? ¿ Qué crees que hacía en la universidad? ¡ Sí! E-S-C-A-L-O-S-O
Yeah? ♪... and I get into my zone ♪ ♪ every time you spit, better watch your tone ♪