Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Splendid
Splendid Çeviri İngilizce
4,036 parallel translation
Es una idea espléndida.
It's a splendid idea.
Flavia, hay un defecto en tu espléndida teoría.
Flavia, there is one flaw in your splendid theory.
Espléndido, dale tus datos a la Sra. Pennyapple.
Oh, splendid, just give your information to Mrs. Pennyapple.
Absolutamente espléndida.
It was all absolutely splendid.
Esplendido, realmente esplendido.
- Splendid, really splendid.
Solo les importó gritar a la flamante marina y el bólido águila surcando el aire.
Alone they cared to scream to the splendid one marine and the racing car eagle furrowing the air.
Espléndido.
Splendid.
Estuviste espléndida, preciosura.
That was splendid, my lovely.
Espléndido.
Splendid!
Espléndido.
Oh, splendid.
Esplendido, altivo, pero es peligroso
Splendid, lofty, but it is dangerous
Bueno, tiene todo lo necesario para un espléndido y largo artículo que le transmitiré en el mensaje al Presidente.
Well, you've got the makings of a splendid long review article there and will pass this message along to the President.
Ah, espléndido.
Ah, splendid.
Akiyama-sama, Sheriff del equipo Brillo... ha sabido ver a través del enemigo.
has done a splendid job seeing through the enemy feint.
Katsuragi-sama, Sheriff del equipo Llama... ha sabido ver a través del enemigo.
Did a splendid job seeing through the enemy's feint.
Sabes, has progresado de una manera estupenda. - CeIebremos.
You know, you've been making such splendid progress.
Siempre es tan espléndido.
It is always so splendid.
Hay espléndidos hombres. Sus ojos arden de odio y entusiasmo.
But there are splendid fellows, their eyes flaming with hatred and excitement.
No sabes la criatura tan maravillosa que es....... ¡ Es tan hermosa.
You have no idea what a splendid creature she is. She is so healthy!
Le ví cuando su padre, el cónsul, detuvo a la muchedumbre en la calle.
I saw him when your father, the consul, tamed the rabble in the street. There were splendid fellows among them!
Es una casa magnífica.
It's a splendid house.
Y entonces, fuerza, a las oportunidades de esta nueva y espléndida jornada.
And so, come on, lets say "Hello" to the opportunities of this splendid new day!
Y entonces con fuerza, digamos buen día a esta nueva y espléndida jornada.
So come on! Let's say "Hello" to this splendid new day!
¡ Vamos chicas, digamos buenos días a esta nueva y espléndida jornada!
So then, girls, let's say "Hello" to this splendid new day!
Y entonces con fuerza, digamos buenos días a la oportunidad de esta espléndida nueva jornada.
And so let's say "Hello!" to the opportunities of this splendid new day!
Está espléndido.
Is splendid.
Bueno, tan pronto alguien tome una espléndida iniciativa... Que traiga prosperidad, los izquierdistas... Paranoicos del ambiente gatearán fuera de sus asquerosos nidos.
Well, as soon as someone makes a splendid initiative that will create prosperity, the leftwinged, paranoid eco-freaks crawl out of their filthy wood works.
Su nombre era El capitán Carlos Aldea, en su espléndida Marina de uniforme.
His name was Captain Charles Hamlet, splendid in his naval uniform.
Espléndida.
Splendid.
Lo que usted decida, Sra. brimley, estoy seguro será esplendido.
Whatever you decide, Mrs Brimley, I'm sure will be splendid.
Entonces usaba este espléndido lamento que aprendí de mi amigo.
Then I would use this splendid complaint which I'd learned from my friend.
Cuando nos saciamos de su miedo, comenzamos a cazarlo, y en esta empresa mi amigo mostró lo gran compañero que era, ya que lo condujo directamente a través de los matorrales sin prestar atención a los muchos inconvenientes,
When we'd had our fill of its fear, we turned to catching it, and in this endeavour my friend showed what a splendid fellow he was, for he drove straight through the thicket, paying no heed to its many inconveniences,
Una lástima, porque es una idea espléndida.
Pity, because it's a splendid notion.
Sería magnífico que nos honrara con su presencia.
It would be splendid if you could grace us with your presence.
El ajedrez es espléndido, ¿ no te parece?
Chess is splendid - don't you think?
¿ No sería espléndido tener un barril de nueve galones ( 49 litros ) de buena cerveza en vuestra despensa?
Wouldn't it be splendid to have your very own nine-gallon cask of good ale in your pantry?
Aún así, tiene un fuego espléndido ardiendo.
Still, you have a splendid blaze going.
Debo hacer lo que vine a hacer,... inspeccionar el trabajo de Matthew, que sé que será espléndido.
Now I really must do what I came here to do, which is to inspect Matthew's work, which I know will be quite splendid.
¿ Qué, Miss Lane? ¡ Eso es espléndido!
Why, Miss Lane, that is splendid.
este es un lagarto con cuernos y muy bello también esta particular especie es llamada el lagarto real con cuernos porque tiene una espléndida corona de puntas por detrás de su cuello
This is a horned lizard and very beautiful too. This particular species is called the regal horned lizard because it has this splendid crown of spikes at the back of his neck.
- Bueno, fenómeno, macanudo.
Well, splendid, great.
Vaya, ¡ eso es espléndido!
Why, that's splendid!
Un trabajo estupendo.
Splendid work.
¿ Voy? Espléndido.
Splendid.
Todo espléndidamente divertido.
All splendid fun.
"Una vez tuve un espléndido sueño, una visión de felicidad".
"once I beheld a splendid dream, a visionary scene of bliss."
Y el lino que una vez la envolvió se ha disuelto completamente pero la reina vive en toda su gloria.
Now the linen that once enshrouded her has completely dissolved, but the queen herself lives on... in all her splendid glory.
¡ Espléndido!
Splendid!
Sigamos.
This splendid basilica recalls the glory of ancient Rome in the heart of England.
¡ Qué espléndido!
Oh, how splendid!
Esplendido Lisa.
Splendid, Lisa.