Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Spread
Spread Çeviri İngilizce
12,840 parallel translation
Hagan correr la voz.
Spread the word.
Es posible que el vaccinia se extendió a su corazón.
It's possible that the vaccinia spread to your heart.
El grupo 1 + 5 definitivamente se ha extendido a Escandinavia.
Group 1 + 5 has definitely spread to Scandinavia.
Si fueran a salir, a propagarse...
If they were to get out, to spread...
Y luego, ellos se propagarán.
And then, they'll spread.
- Se propagarán por todas partes.
- Spread everywhere.
Cuando lleguemos a Tritón, él desparramará sus esporas.
Once we get to Triton, he will spread his spores.
Se propagarán por todos lados.
They'll spread everywhere.
nos obligó a extender nuestras alas.
forced us to spread our wings.
" Las cucarachas propagan las enfermedades y las enfermedades deben ser erradicadas.
Okay. " Cockroaches spread disease, and disease must be eradicated.
Los pájaros contagian histoplasmosis, candidiasis, criptococosis,
Birds spread histoplasmosis, candidiasis, cryptococcosis,
Quizás así le enseñarán a su próxima hija a no abrirse de piernas.
Maybe they'll teach their next daughter not to spread her legs. ♪ ♪ That's one hell of a Carnival Cruise.
Hazlo bajo tu responsabilidad, pero si alguna desgracia me ocurriera, debes saber que he dado instrucciones a mis caballeros más veloces de que difundan la voz sobre vuestra presencia aquí.
Do so at your peril, but should any misfortune befall me, know that I have instructed my fastest riders to spread word of your presence here.
Oí que tenían todo un despliegue de rehenes.
Last year they had quite a spread for the hostage.
Los seres humanos mataron a la mayoría de los extraterrestres. Los pocos que sobrevivieron. Se esparcieron por toda la tierra.
Other nations of demons were also destroyed by humans, and the other nations... which survived, spread across the world.
La palabra se ha difundido.
Word has spread.
Estos cabrones telepáticos se insertan en los recuerdos y los utilizan para multiplicarse y expandirse y tomar planetas.
These telepathic little bastards, they embed themselves in memories, and then they use those to multiply and spread out, take over planets.
No sé quién de vosotros es real, pero estamos infestados de seres queridos de mentira que se expanden con recuerdos falsos, y la Tierra será destruida si llegan a salir.
I don't know if any of you guys are real, but this house has been infested with fake loved ones that spread through fake memories, and our planet will be destroyed if they get out.
El intento de Jerry Smith de escabullirse de donar su pene se ha difundido por toda la galaxia.
Word of Jerry Smith trying to weasel out of his penis donation has spread across the galaxy.
¿ Por qué no llevas esto a la represa y esparces sus cenizas allí?
Why don't you take this up to Ottawa and spread his ashes there.
A NUEVA YORK... - ¿ Cómo se te ocurre difundir...?
How dare you spread a narrative that...
- No me digas qué difundir.
Don't tell me what to spread.
Difundiré lo que quiera.
I'll spread whatever I want.
Disculpe, señoría, pero teniendo en cuenta que una ola de calor provocó que las notas se cayeran y estén ahora esparcidas por el suelo de la casa de la Sra. Smulders, yo lo llamaría pérdida.
I'm sorry, Your Honor, but given the fact that a heat wave caused the notes to fall and are now spread across the floor of Mrs. Smulders'house, I would call that lost.
Extiéndelo, date un capricho.
Spread it, indulge.
Difunde la palabra, cerdo.
- Spread the word, pig.
También mató a su abuela por difamar a su madre... y aquellos que difundieron difamantes rumores... partidarios del destronamiento... las criadas que transportaron el veneno... todos ellos fueron asesinados sin piedad... por veneno, decapitación... y desmembramiento en pedazos.
He also killed his grandmother for slandering his mother, and those who spread defaming rumors, supporters of dethronement, maids who transported the poison, they were all mercilessly killed by poison, decapitation, and dismemberment into pieces.
Palabras que intencionalmente se han extendido por todo el castillo.
Word of your intention has spread all over the castle.
Les envié imágenes de Beckett y Vikram y les pedí que las difundieran, además de escanear sus vídeos de vigilancia.
I sent them pictures of Beckett and Vikram and asked them to spread them around, plus scan through their surveillance videos.
Va a usar a Carter para difundir sus mentiras sobre todos nosotros.
She's gonna use Carter to spread her lies about all of us.
Pero es sólo una interpretación entre muchas.
But it is just a spread among the many.
Hacedle que valore el significado de la palabra escrita para que pueda aprender sobre vuestra gloria, y a cambio, pueda difundir vuestra palabra.
Let him realize the significance of the written word so that he may learn of your glory, and in turn, may spread your word.
Corrió el rumor que yo era el culpable.
Word was spread that I was to blame.
Vamos a separar sus costillas ahora.
We're gonna spread the ribs now.
Ha debido esparcirlo por toda la casa.
He must have spread it around the house, too.
Según los daños por el fuego, debió extenderlo por toda la casa también.
Based on the heat damage, he must have spread it around the house, too.
Al suelo y ábrete de piernas.
Get down and spread!
Al suelo y ábrete.
Get down and spread!
Acuéstenla.
Spread her.
- desplegar las alas y volar.
- CANDIS :... to just spread your wings and take off.
Así que la noticia se divulgó por todo Internet, escribió una nota y se tiró por la ventana.
As soon as the news spread over the Internet, he wrote a note and threw himself off the window.
Sepárense y busquen por todo el Piso.
Spread out and search the floor.
Perfecto para propagar el virus en todo el mundo.
Perfect way to spread the virus around the world.
Creo que podría estar planeando el infectarse a sí mismo y volar alrededor del mundo y propagar la enfermedad.
I think he might be planning to infect himself and fly around the world and spread the disease.
La violencia se propaga como el fuego.
Violence can spread like wildfire.
Nosotros siempre actuamos en pro de objetivos legítimos Y el mensaje que desparramar entre el pueblo es... :
We always act through legitimate means and the message we want to spread through our people is :
Abre las piernas.
Spread your legs.
Vale, que las delanteras formen un triángulo, despliega la defensa.
Okay, have the forwards form a triangle, spread the defense.
Desplegad la defensa.
Spread the defense.
Quería difundirlo por todos lados porque sabía que podíamos hacer feliz a mucha gente.
I wanted to spread this thing everywhere because I knew that we could just make a lot of people so happy.
¿ Dónde están las pruebas para la difusión de los desfiles de moda?
Oh, where are the proofs for the revised fashion spread?