English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Squealing

Squealing Çeviri İngilizce

676 parallel translation
[Neumáticos chillando]... y un vistazo a el mundo único y sorprendente imaginada por los creadores y la tripulación.
[Tires squealing]... and a sneak peek at the unique and amazing world imagined by the creators and crew.
[Neumáticos chillando]
[Tires squealing]
¿ No oís el roce y los pitidos? "
Do you not hear the hissing and squealing? "
¡ Ese mentiroso de Guidon!
Guidon, that squealing liar!
Poder para hacer que las multitudes corran despavoridas al roce de mi meñique invisible.
Power to make multitudes run squealing in terror at the touch of my little invisible finger.
Mofeta asquerosa.
You dirty, squealing rat.
No soy de los que se chivan, amigo.
Catch me squealing out, pal.
Comenzarías a babear y a gritar :
You'd start drooling and squealing :
No me lo puedo creer.
Imagine that heel squealing.
Y vosotros sabéis que no delaté a nadie.
And you guys know that I didn't do any squealing.
Por no chivarme.
For not squealing.
Llévese primero a algunos de esos quejicas.
Take some of those squealing men with you first.
Basta de lloriquear.
Stop your squealing.
No hay soplones.
There's no squealing.
Oye, Whitey, nada de hablar.
Listen, Whitey, no squawking or squealing.
Claro. No me habría metido aquí si no me hubiera traicionado con otra.
I wouldn't be squealing if he hadn't been with another twist.
¿ Por qué me lo dices a mí? Alejandrito es capaz de chismear.
You needrt worry about me, see that Sasha don't go squealing.
No son aburridas ni están llenas de muchachas chillonas.
They're not dull and full of squealing girls.
No te chivas. ¿ Vale?
You're not squealing. Get me?
¿ Y puedo comentar de paso que resulta bastante raro sacar a un hombre de su dormitorio solo porque un cadáver gritón ha llegado a tierra.
And may I comment in passing that it seems awfully strange to order a man out of his own bedroom just because a squealing corpse has washed ashore.
¿ A quién quiere delatar, pequeña Judas?
Who are you squealing on you little Judas?
¡ Orden, por favor!
- [Squealing, Giggling] - Order, please!
Porque tienes ese complejo de matón, de no delatar a nadie.
Because you've got that good old hoodlum complex. No squealing.
Hay muchos prisioneros que quieren darnos nombres.
We get a lot of offers from men in prison who feel they'd like to do a little squealing.
Te estoy preguntado dónde está el soplón de te tu hijo.
I'm asking you, where's that squealing son of yours?
Si no va a lloriquear a la policía.
Only go squealing to the first cop she sees
Debo salir.
- I must go out... - [Brakes Squealing] for a breath of air.
Esos chillidos que oyen, son de los políticos.
That squealing you hear, that's from the politicians.
iCállate Kitty, no chilles!
Oh, Kitty, stop squealing.
Él se la llevó lejos de las pocilgas, de los montones de estiércol junto a la puerta, de los patanes y de la vergüenza. Él se la llevó de allí.
He took her away from the squealing pigs, from the dunghill beside the door, from the boors and the backcountry and the shame.
Como un cerdo, chillando por todas partes.
Like a pig, he's squealing all over the place.
Correteaba por aquí como un cerdo herido.
He ran around here squealing'like a stuck pig.
Tocar sí, pero no hacer ese ruido infernal.
If it is to play, yes, but not that infernal squealing
Informar a la policía de lo de Morrison.
- By squealing'about Morrison?
Dígales que no soy un soplón.
Tell him I'm not squealing.
¡ Altar me traicionó!
Altar is squealing on us!
Es duro. Un americano delatando a otros americanos.
It's sort of rough one American squealing on other Americans.
¡ Baila, cabra chillona!
Dance, you squealing goat!
Te has encaprichado de este tipo y vienes corriendo hasta aquí... hablando de salvación.
You get a crazy yen for a fella, and come hot-footing it out here squealing about salvation.
Se pusieron a chillar.
Set it to squealing'.
De todas formas es buen tipo.
Anyway, he's not the type to go squealing.
Ha declarado que la Sra. Manion estaba chillando y saltando... y "contoneando las caderas" cuando jugaba al flipper.
You testified that Mrs. Manion was squealing and jumping up and down and "swishing her hips" around the pinball machine.
Aquí está.
- Here he is, everybody. - [Women Gasping, Squealing]
- Soplón.
- Squealing on the boys.
La delación reclama un castigo.
Squealing, my friends, demands punishment.
Bill, por el amor de Dios, quítate de en medio.
[Rooster Crowing ] [ Blows Air ] [ Pigs Squealing]
¡ Deja de lloriquear!
Stop squealing!
Hay alguien que está dando nombres.
Somebody's doing some squealing.
¿ Y las crías?
[Puppies Squealing, Water Running] Where are the pups?
- ¡ Válgame, válgame!
- [Loud Thud ] - [ Pig Squealing] - My, my!
Tranquila. ¿ Qué está haciendo?
[Sobs ] THAT'S OKAY. [ Snorting, Squealing ] ¶ [ Whistling]

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]