English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Started

Started Çeviri İngilizce

82,495 parallel translation
Por eso empecé la caridad para los presos.
That's why I started the prisoner charity.
Cuando lo encontramos, nos dispararon.
By the time we found him, we'd started taking fire.
En el despacho hablaban sobre el tema.
They started talking about it at the office.
El día después, cuando empezaste a investigar, metí las manos en los bolsillos porque pensaba que me temblaban.
And the day after that, when you started digging into it. I kept my hands in my pockets because I thought they were shaking.
Es por eso que inicié mi propia línea de colegios.
That's why I started my own line of colleges.
He sido esas cosas por mucho tiempo como para empezar a olvidar quién empezaba a ser.
I've been those things for so long, I'm beginning to forget who I started out to be.
¿ Comenzó la audición?
Have they started the audition?
Ni siquiera he empezado a vivir mis sueños, todavía, colega.
I haven't even started to live my dreams, yet, mate.
Mira, uno de ellos se levantó y desapareció... así que era solo cuestión de tiempo antes de que comenzaran a hacer preguntas.
Look, one of theirs up and disappeared... so it was only a matter of time before they started asking questions.
Al fin y al cabo, una de mis ecuaciones parece que inició toda esta locura.
Then again, just one of my equations seems to have started all this madness.
¿ No eres el mismo hombre que hace seis años vino y me suplicó que se comenzara este proyecto execrable?
Are you not the same man that stood before me six years ago and begged me to get this godforsaken project started?
Había empezado a actuar diferente.
'Cause he was... He just started acting different.
Los Snell huimos a las montañas y recomenzamos de cero.
Snells fled up the mountains, and started all over again.
No me hagas hablar.
Don't get me started.
Él creó la firma.
Bruce started the company.
Solo hace dos semanas que he vuelto, pero he empezado a trabajar y creo que eso me dará estabilidad.
I've only been back two weeks, but I've started work and I really think that's going to stabilise me.
- Empezó la autopsia y nosotros...
- He started the autopsy, and we...
Colega, acabamos de empezar.
Mate, we've just started.
Empezó a pensar que había escrito algo desagradable.
She started to think somehow she'd written something off-putting.
Empezó a hablar con acento americano, como si fuera un lector de noticias, sumamente agradable.
She started to speak with this sort of American accent, like she was a newsreader, fakely pleasant.
El cambio, y fue ayer.
Saving, and it started yesterday.
Creemos que la espiral del sudes empezó hace dos semanas cuando Grayson estaba fuera de la ciudad.
We belive the unsub's spree started two weeks ago, when Grayson was out of town.
Según la cuenta de Twitter de Lauren, parece que empezó a salir con Geonwoo cuando aún estaba comprometido con Su-bin.
Based on Lauren's Twitter feed, it seems that she started dating Geonwoo while he was still engaged to Su-bin.
Es el único que puede ayudarme, si termino con su maldita lista de la compra para que podamos empezar.
He's the only one that can help me, if I finish fetching his goddamn grocery list so we can get started, so.
Hoy empezamos a aprender matemáticas.
" today, we started learning maths.
Tengo que llegar a casa para empezar a preparar la cena del domingo.
I have to get home to get sunday dinner started.
Los testigos dicen que fue derecha a su escritorio y empezó a comerse el yogurt.
Witnesses say she walked straight to her desk and started eating the yogurt.
Todo eso empezó cuando me comí una tira de queso de Cheryl hace un par de años.
That all started when I ate one string-cheese of Cheryl's a couple of years ago.
Empecemos.
Let's get started.
¡ Qué empiece la fiesta!
All right, let's get this party started!
Así que vine a la iglesia, y la ceremonia ya empezó.
So I kind of just came on down to the church, and the ceremony kind of just started, man.
El caso es que hubiera sido mejor conocer a un hombre para amar y formar una familia que te diera orgullo.
My point is, my best would've been... if I had met a man that I loved and he loved me and we started a family that you could be proud of.
¿ Os habéis dado cuenta de que Eliot empezó a actuar de manera extraña cuando bebió del cáliz?
Did either of you notice that Eliot started acting strangely once he took a drink from the goblet?
He empezado a cavar un túnel.
I've started digging a tunnel.
Deben haber empezado temprano.
They must have started early.
¿ Vamos a empezar?
Shall we get started?
- ¿ Puedo tomar su orden?
Can I get you started? Here we go.
Comenzó siendo una furgoneta VW, la versión de techo alto
It started life as a VW campervan, high-top version.
Pero no era "game over" Porque volví al pizarrón de diseño... Y comencé de nuevo
It wasn't game over, though, because I went back to the drawing board and started again.
Ahora hay jóvenes que comenzaron a hacerlo en la autopista
And now, various kids have started to do it out on the highway.
Y esto nos hizo poner ligeramente tristes de alguna forma Porque mientras nos íbamos nos comenzamos a preguntar...
It actually made us slightly sad in a way, though, because as we were leaving, we suddenly started wondering,
Entonces, este, que empezó siendo... Un horrible Peugeot que siempre fue un auto espantoso... Al final se convertirá en un hermoso arrecife de coral
So this one, which started life as a pretty horrible Peugeot and was always a terrible car, will eventually become a beautiful coral reef.
Comenzó haciendo ciclismo... Pero de forma inteligente luego pasó al deporte motor
He started out in cycling, then very wisely took up motor racing.
A mí me gusta más ahora que cuando arrancamos
I love it more now than when I started.
El tema es que estabas detrás de mi cuando empezaste... "Y sigues estando detrás de mi"
The thing is, you were behind me when you started and you still are behind me.
Pero después de un tiempo comencé a preocuparme
But after a while, I started to worry.
Merodeadora, han empezado el asalto.
Marauder, they've started their assault.
Si es que no ha empezado ya.
If it hasn't already started.
¿ Podemos empezar ya, por favor?
Can we just get started, please?
La vida es barata, pero desde que empezó la guerra, el precio del Tario ha subido un 200 por ciento.
Life is cheap, but since the war started, Tarium is up 200 %.
Surgió en Puerto Rico.
Uh, it started in Puerto Rico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]