English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Stones

Stones Çeviri İngilizce

5,863 parallel translation
Quiero decir, ¿ crees que, como que-quiero decir los Stones?
I mean, do you think that, like...
... todavía existen, por supuesto, pero, quiero decir, tienen un miembro muerto.
I mean the Stones are still around, of course, but, I mean, they do have a dead member.
- Cuéntales, Sonny. - Hablaré sobre las piedras.
- Tell'em about the stones.
- Quizás fue ahí por el bosque.
There are some standing stones on the edge of Duncombe Wood, - but...
Luego iremos a Stonehege para encontrar a mi papá.
And then we head for the standing stones and find Dad.
Vamos, se nos acaba el tiempo. ¿ Es como el verdadero Stonehenge, las palabras... están alineadas respecto a algo o algo así?
What is it, like Stone Age Scrabble, you move all the stones around and it makes word or something?
- Solo veo las piedras.
- Just looking at the stones.
- Somos prácticamente familia.
- I'm looking at the stones!
Sympathy for The Devil, de los Stones.
Like The Stones, Sympathy for The Devil.
Y en cuanto a los dulces, Ya sabes, la gente con casas de cristal no deberían arrojar piedras.
It's um, and as for the candy, you know people in glass houses shouldn't throw stones.
Y, tras la indignación, cuando esté lista iré al agua con un montón de pastillas y los bolsillos llenos de piedras.
And after all the outrage, when I'm ready... I'll go out on the water with a handful of pills... And a pocket full of stones.
Pero nunca escuchaste o viste cosas.
But you were never hearing or seeing things. Get one of my chakra meditation stones and place it right um-right above... Do me a favor ;
Sus ojos quedaron inexpresivos como rocas.
His eyes went blank as two stones.
"Fuiste elegido querubín protector, y caminabas sobre piedras de fuego".
"Anointed guardian cherub, in the midst of stones and fire you walk."
Y necesitas hacerle cosquillas la piedra, y necesitas aprovechar el día.
And you need to tickle the stones, and you need to seize the day.
¿ Por qué me molestas?
Why you busting my stones?
¿ Por qué me molestas tú?
Why you busting my stones?
¿ Piedras de los... padres?
Stones of the... Fathers?
Las piedras de los Dioses.
The Stones of the Gods.
¿ Qué son exactamente Las piedras de los Dioses?
What exactly are The Stones of the Gods?
Así que vimos estas piedras en el exterior del pueblo, y no sé demasiados de símbolos en céltico...
So we saw these stones on the outside of the village, and I don't know too much about Celtic symbols...
Pero ¿ sabe por casualidad lo que los símbolos sobre las piedras significan?
But do you know by chance what the symbols on the stones mean?
Las piedras han estado allí durante siglos, mucho antes de que nuestra aldea fuera construida.
Them stones have been there for centuries, long before our village was built.
Las piedras estaban allí, también.
Stones were there, too.
Dijo que Las piedras de los Dioses era el secreto mejor guardado de la aldea.
You said The Stones of the Gods was the village's best kept secret.
Mira, estas piedras son como un límite, como una señal de advertencia antiguo o algo así.
Look, these stones are like a boundary, like an ancient warning sign or something.
Así que, si llegamos a las piedras...
So, if we make it to the stones...
Entonces qué, ¿ el duende no irá más allá de las piedras, Sophie?
Then what, the leprechaun won't go past the stones, Sophie?
¡ Tenemos que llegar a las piedras, vamos!
We gotta get to the stones, come on!
¡ Tenemos que llegar a las piedras!
We have to get to the stones!
Las piedras que vendías salieron de una caja fuerte en la joyería Faye Jewelers.
The stones you were fencing belonged to an AMSEC wall safe in Faye Jewellers.
Recojan sus piedras y ¡ lanza!
Pick up your stones and throw!
Él tiene algunas piedras sobre él, su hijo, Le voy a dar eso.
He's got some stones on him, your boy, I'll give him that.
- Palos y piedras.
- Sticks and stones.
Estamos bajo las piedras para proyectiles.
And we're low on stones for the missiles.
Son piedras de río de las montañas.
They're river stones from the mountains.
Quieren que los Rolling Stones cierren el espectáculo.
They want the Rolling Stones to close the show.
Rolling Stones, James.
Rolling Stones, James.
Se presentarán tú y los Rolling Stones.
It will be you, then Rolling Stones at the top of the bill.
¿ Los Rolling Stones?
Rolling Stones, huh?
Rolling Stones, ¿ eh?
Rolling Stones, huh?
Rolling Stones.
Rolling Stones.
Los Rolling Stones ni siquiera han tenido un éxito aquí.
Rolling Stones ain't even ever had a hit record here.
Rolling Stones, ¿ eh?
Rolling Stones?
Aquí están, estos magníficos jóvenes de Inglaterra, ¡ The Rolling Stones!
Here they are, those fine fellows from England, the Rolling Stones!
Tal vez haya menos si el Druida sobrevive a su... conexión con estas piedras.
And there'd be even less if the Druid didn't seem to be surviving off her... connection with these stones.
- Tomen piedras, hagan cadena, pásenlas.
Grab stones, make a chain, pass them up.
¡ Vamos, piedras!
Come on, stones!
Un momento para lanzar piedras
♪ A time to cast away stones ♪
- ¿ Las piedras?
- The stones...
Sólo quiero hablar con usted. Vimos lo que escribieron en las rocas.
We saw your writing on the stones.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]