Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Strength
Strength Çeviri İngilizce
16,832 parallel translation
Y puedo soportarlo por otros, porque mi fuerza es un regalo de Dios.
And I can bear it for others, because my strength is a gift from Him.
La fuerza de los hombres decae con un pan al día.
The men's strength is dwindling on a bannock a day.
No tengo la fuerza para revolver viejas heridas.
I do not have the strength to pick at old wounds.
La fortaleza tiene sus límites.
You know, strength has its limits.
¿ Quién más tiene esa fuerza?
Who else has that kind of strength?
¿ Qué pasa si no tengo la fuerza?
What if I don't have the strength?
Dios justo que gobierna las naciones, oramos para que protejas a todos los hombres y mujeres jóvenes y fuertes... que entran por las puertas de la universidad Winesburg... al servicio de un mayor conocimiento y una mayor fuerza.
Righteous God... who rules the nations... we pray that you guard all the strong young men and women... who enter the gates of Winesburg College... in the service of greater knowledge... and greater strength.
Su debilidad es su fortaleza.
Their weakness is their strength.
En las tribulaciones seguiremos adelante... reconociéndote como la única fuente de nuestra fortaleza.
Through fine tribulation we will push forward... recognizing only You as our source and strength.
Con la fuerza del Padre, le cortaremos la cabeza a la serpiente.
With the strength of our Father, we'll cut the head from the serpent.
" El Señor es la defensa de nuestras vidas.
The Lord is the strength of our lives.
Hay fortaleza y elegancia en ella.
There is a strength there, and grace.
Marcadores identificados para la fuerza y la curación.
Markers identified for strength and healing.
Pero no conocemos su fuerza.
But we do not know his strength.
¡ La mayor fuerza de nuestro pais reside en sus hombres!
The greatest strength of our country lies in its men!
No tienes la fuerza que hace falta, Roizman.
You don't have the strength, Roizman.
No tengo la fuerza necesaria.
I don't have the strength.
Quiero ver esa fuerza que sé que está dentro de ti.
I want to see that strength that i know that's in you.
Necesitas estar seguro en la fuerza de lo que tenemos, ¿ de acuerdo?
You need to be confident in the strength of what we have, okay?
Su fuerza, su dignidad, y su apoyo a lo largo de este juicio han sido una tremenda fuente de inspiración y fuerza para todos nosotros.
Their strength, their dignity and their support throughout this trial has been a tremendous source of inspiration and strength to all of us.
Para mí, la familia es mi fuerza.
For me, family is my strength.
¿ Quién le enseñará de fuerza?
Who will teach him strength?
Y cada hombre de la Isla del Oso lucha con la fuerza de diez hombres del continente.
And every man from Bear Island fights with the strength of 10 mainlanders.
Tu casa de fuerza.
Your house of strength.
Deberás usar tu velocidad y atraparlo en desequilibrio, entre sus pasos. Así, podrás usar tu fuerza contra él, sorprenderlo.
'You're going to have to use your speed and catch him off-balance in between steps that way, you can use your strength against him.
Usa su fuerza en su contra.
'Use his strength against him.'
En cuanto a RP, no haber vendido tiene que verse como una demostración de fuerza.
From a public relations standpoint, it's critical that not selling the company is perceived as a show of strength.
Cuando se aplica la postura con velocidad, la esencia de las artes marciales es aprender a usar esa fuerza y velocidad para distraer al enemigo.
When you apply stance with speed, the essence of martial arts is learning how to use that strength and speed to distract the enemy.
Enseña disciplina y fortaleza mental.
It teaches discipline and mental strength.
Puedo ver en ti la fortaleza de tu madre, Phiona.
I can see your mother's strength in you, Phiona.
Lo siento, no puedo derrochar mi energía.
Sorry, I got to keep my strength up. Why not?
La escalada requiere algo más que fuerza física.
Climbing requires more than physical strength.
Vas a necesitar tus fuerzas.
You're going to need your strength.
Tienes su fuerza, Jim.
You have his strength, Jim.
La fuerza reduce la velocidad.
Strength costs wind.
La fuerza reclama mucha oxigenación.
Strength costs wind.
No soportaba la fuerza de mi padre.
I resented my father's strength.
La única diferencia entre tú y Holt es que él carece de la fuerza para dar un portazo tan grande que una habitación se venga abajo.
The only difference between you and Holt is that he lacks the strength to close a door so hard a room blows up.
Pero luego me relajé... y encontré mi fuerza interior.
But then I relaxed, and I found my inner strength.
Se trata de la fortaleza y de tu perdurabilidad ante otras emociones.
It's about strength and your durability against the other emotions.
No tengo la fuerza para hacer esto solo.
I don't have the strength to do this alone.
Detesto que veas esto pero ya no tengo fuerzas para combatirte, Ray.
I hate that you're about to see me like this, but I don't have the strength to fight you anymore, Ray.
Parece que tiene fuerza de granjero.
Seems like he's got farm strength.
Debo tener las fuerzas para llegar hasta el final... si quiero eliminar las cadenas de la satisfacción... y tomar el camino a la gloria y el éxito.
I have to have the strength to go all the way if I want to cut the shackles of contentment and take the walk to glory and success.
Ni siquiera tengo las fuerzas.
I don't even have the strength to fall.
- Recuperando la fuerza.
- Getting her strength back.
Usando estas habilidades que hemos adquirido... podemos causar estragos en el gobierno.
By using this new strength we have acquired we can wreak a havoc on the government.
Mi fuerza es mi unión.
All my strength is in my union.
¡ Padre Celestial, por favor, dame la fuerza para superar a este mal al que ahora me enfrento!
Oh! Heavenly Father, please grant me the strength to overcome this evil I now face!
Debéis guardar vuestras fuerzas.
You must save your strength.
No cuestionaste nuestra fuerzas... cuando asaltamos la prisión de Wentworth, contra 200 Casacas Rojas.
Well, ya didna question the lads'strength in numbers when they stormed Wentworth Prison, in the very teeth of over 200 redcoats.