English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Sua

Sua Çeviri İngilizce

88 parallel translation
Mas e você que ama tanto sua liberdade?
But what about you who loves your liberty?
Você quer compartilhar sua solidão?
You want to share it?
Chico, ¿ sabes dónde está el templo Chaniang-Sua?
Boy, do you know where the Chang-An-Saw Temple is?
Chaniang-Sua.
Chang-An-Saw.
- Buena que no. Pero así demostrarías usted que quieres un poquito a sua esposa
Of course not, but you'd demonstrate that you love your wife.
Hágase tu voluntad...
Seja feita sua vontade...
Yo con un solo cuerpo, él y su traje de muerto... que le servirá para que lo acusen de otro homicidio.
E I'ho steso con un solo colpo, lui e la sua tenuta da defunto... (? ) What good would it do to frame him for another murder?
Se la porta a casa sua li ammazzo tutti due!
If he takes her home, I'll kill them both!
Grazie, signore. Grazie di tutta la sua gentilezza.
Grazie, signore, grazie de tutta la sua gentilezza.
- Suficiente con esto... solo toca la guitarra...
É óbvio que tem algo a ver com a sua guitarra.
Praetereuntes autem blasphemabant eum... moventes capita sua... et dicentes :
Those who passed by derided him, wagging their heads and saying :
Se está é sua atitude... bien, si esa es tu actitud tal vez deba empacar mis cosas y mudarme con ella.
Well, if that's your attitude, then maybe I should just pack my bags and move in with her.
- Sua mirones lanzan rayos por todas partes.
- His peepers throw beams far and wide.
- Al final no vendran, hubo un contratiempo, pero bueno al menos podran ver mi show, asi que piensen...
Do not be angry with me what those five players from the Slope Sua could not come tonight because they were suddenly broke out in a rash of... poison oak and I thought it would be tasteless to appear tonight. I was thinking.
Jack, esto no te incumbe.
- Jack, isso não é decisão sua.
Ella va a estar bien. Relájate.
Ela vai ficar bem, ouça sua consciência, meu camarada.
Lamento arruinar tu diversión, pero no voy a pelear contigo.
Odeio acabar com a sua graça, mas não vou brigar com você Jack, não vou.
Ve pensando en otra cosa porque me importa un bledo tu vida, tu escuela y tus partidos de hockey.
Você não tem idéia de quem eu sou, pois não dou a mínima pra você, sua escola ou seu jogo de hóquei.
Su Señoría, pedimos que se consideren los méritos y se retiren los cargos.
Your Honor, we ask you to consider the merits and dismiss the indictments sua sponte.
Um destino talvez pior que a morte, poisjamais seria aceito pela sua própria tribo, ironicamente, esse homem-morto, era a minha única chance de vida,
In many ways, a fate worse than death. As he could never again be accepted amongst his own tribe. Ironically, this dead man... was my only chance for life.
E, Sexta-feira como guia, chegamos seguros à sua ilha,
And with Friday as our guide, we sailed safely to his island home.
Sua mulher?
Your wife?
Devia minha liberdade aos homens que mataram meu amigo, Que destruíram seu povo e sua família,
I was to owe my freedom to the men who had killed my friend... who had ravaged his people and his family.
E sua amizade, até a morte,
And his friendship until death.
E anche la sua storia a quanto pare C'è la tomba di quell'antico re chi era?
And historically, too, I believe, with the tomb of some old king - who was it?
Charlotte è cambiata nei miei confronti magari lei non ci vuole É casa sua
Charlotte has changed towards me. She might not want us there.
Hai visto le fotografie del Taj Mahal, la tomba che un imperatore indiano fece costruire per la sua adorata regina
You've seen pictures of the Taj Mahal, the tomb in India that an emperor built for his beloved queen.
- Si. ma dopo la sua morte
Yes. After she was dead.
E adesso è li... in tutta la sua bruttezza!
And now it's there, in all its ugliness.
E questo tizio nella sua bottega ha tentato di affibbiarci quella sua coppa ma io ho visto subito che non era buona Che era incrinata
And there was this fellow in the shop trying to palm his bowl off on us, but I saw at once, that it wouldn't do, that it was cracked.
Sua moglie dovrebbe saperlo meglio di me chiedilo a lei!
His wife would know better than I. - You should ask her.
Templo Sua,
Sua Temple
- Qual foi sua última designação
- What was your last posting?
Posso ver sua cabeça.
I can see its head.
Então esta é a sua estréia mesmo. Aceite um conselho meu...
So this really is your inauguration.
ln un'ora e mezzo nella sua stanza.
In an hour and a half in your room.
A sua única certeza é a morte!
The only sure thing in life is death.
"Sua Sponte".
Sua sponte.
Yo... yo las "Sua Sponted" a todas.
I... I sua sponted them.
comprendí que esta joven... estaba dispuesta a resolver un problema... talvez el único problema de su vida.
( Ernesto ) ln seguito capil che era tornata per risolvere un problema..... forse I'unico problema della sua vita.
Se lo juro bajo la promesa del sacramento. Estaba intacta e incorrupta, como uno viene del vientre de su madre.
I swear to you, under the sacramental oath I was intacta e incorrupta da lui comme venne dal ventre di sua madra.
- Esta es mi asistente Betty Sua- -
- This is my assistant Betty Suarez
A mí también, siempre quiere verme sola.
Αami tambe tambie faenite siem pere kare verme sua ( Spanish ).
Tu sabiduría ha enriquecido a miles de vidas.
Thousands of lives were enriquecidas por sua sabedoria.
¡ Si Remington no va a pagar tu hipoteca este mes deja la pistola!
A não ser que a NRA pague sua hipoteca este mês, digo "esqueça a arma"!
Esa fue mi decisión de no competir con la lista que estaba en tu cama.
I was not trying to compete with a lista ambulante na sua cama.
Sua sponte *, viejo amigo. NdeT : por su propia voluntad
Sua sponte, old friend.
y se siente bien sabes, a tu mami no le gusta eso.
Sua mãe não vai gostar disso,
- Y si quieren ir mañana por la noche al baile
and I would be grateful if you could to do it tomorrow at the dance 5 will be a topless dancer from the Slope Sua.
Y él no quiere verme cerca de su hermana.
E ele não me quer perto da sua irmã.
Sua.. vemente.
EA...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]