English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Sugar

Sugar Çeviri İngilizce

14,235 parallel translation
El doctor me dijo que nada de azúcar ni carbohidratos... y dele las gracias a su mujer por las judías.
The doc put me on no sugar, no carbs, and thank your wife for the green beans, by the way.
Oh, cariño, está demasiado... ¿ Apretado?
Oh, sugar, is it too... tight?
¿ Todavía lo tomas con leche, azúcar, y un chorrito de café, verdad?
Still take yours with milk, sugar, and a splash of coffee, right?
¿ Cómo estás, pastel de azúcar?
How are you, sugar pie?
Pastel de azúcar.
Sugar pie.
Puré de papas con azúcar.
Mashed potatoes with sugar.
Estoy buscando esta cosa que llaman pan dulce.
I'm looking for this thing they call sugar bread.
Vale, parece como que el azúcar en la sangre está sumergiéndose aquí.
Okay, it sounds like blood sugar is dipping in here.
- ¿ Azúcar baja en sangre?
- Low blood sugar?
No tiene azúcar porque ya no encuentro.
No sugar. We can't find any.
Está bien, bueno, quiero decir, no lo endulces.
Okay, well, I mean, don't sugar-coat it.
- Nada muy grande.
Not too much sugar.
Y usted es el papá de azúcar, ¿ es eso?
And you're the sugar daddy, is that it?
Les dije a todos que era el azúcar.
I told everybody it was sugar.
¿ Cuántas ganas tienes de volver, tetas de azúcar?
How much do you want this comeback, sugar tits?
Tal vez preferirías ver un camión, tetas de azúcar.
Maybe you'd rather see a truck, sugar tits.
No dejaba de llamarme "tetas de azúcar".
He kept calling me "sugar tits."
Me gusta eso mucho más que las tetas de azúcar.
I like that way more than sugar tits.
¿ Azúcar?
Sugar?
Matrimonio roto y tú consigues un pagador.
Wreck a marriage, get a sugar daddy.
Este es con azúcar.
Um, that's the one with sugar.
¿ Le ha dado la Ira dulce?
Oh, did she go sugar mad?
Sugar Ray acaba de decirnos, "¿ qué pasa?" a nosotros.
Sugar Ray just said, "What's up?" to us.
- Es Sugar Ray.
- That is Sugar Ray.
Es Sugar Ray. ¿ Quién es esa?
( Adam ) That is Sugar Ray. Who is she?
Perdona. ¿ Acabas de besar a Sugar Ray?
Excuse me. Did you just kiss Sugar Ray?
Pretendía una inspección minuciosa... así como una aplicación de azúcar de repostería como medida preventiva.
I intended a thorough inspection, as well as an application of baker's sugar as a preventative measure.
El exterior es todo de pasta de azúcar glaseado, pero debajo es solo cartón.
The exterior is all sugar-paste icing, but it's just cardboard underneath.
Café, azúcar, crema.
Coffee, sugar, cream.
En el tren, te agarraste las sobres de azúcar para el té en lugar de la sal.
On the train, you grabbed the sugar packets for your tea instead of the salt.
¿ Es eso lo que estas personas llaman ¿ baja azúcar en la sangre?
Is that what these people call low blood-sugar?
- ¿ Hay mas azúcar?
- Is there more sugar?
- No puedo comer tanta azucar.
Trying to watch what I eat, All that sugar and carbs.
Crema de puré, gelatina sin azúcar, caldo.
Strained cream soup, sugar-free gelatin, broth.
Té negro sin azúcar...
Black tea with no sugar...
Intento evitar el azúcar refinado.
Oh, I try to avoid refined sugar.
Un poco de azúcar, y de repente, todo sabe mucho mejor.
She dips it in sugar, and all of a sudden, it tastes so sweet.
Sabes exactamente lo que le pasa a su nivel de azúcar en la sangre. Robert, es su cumpleaños.
You know exactly what happens to her blood sugar level.
Revisa su azúcar en la sangre, como cada 5 minutos... y ni siquiera confía en la prueba.
He checks her blood sugar like every five minutes in addition, does not even trust the test.
Podrías tener algo así si no fueras un "viejo con dinero".
You could afford it if you weren't being such a sugar daddy.
Enséñales algunos lugares emblemáticos de Los Angeles, como donde a Hugh Grant le hicieron una mamada o donde Mel Gibson llamó a esa mujer policía "tetitas dulces".
Show them some important Los Angeles landmarks, like where Hugh Grant got a slob job or where Mel Gibson called that lady cop "sugar tits."
¡ Mi azúcar en sangre estaba baja!
We doin'a show. " My blood sugar was low!
¿ Leche, azúcar?
Milk, sugar?
"¿ Quiere leche, azúcar?"
"Do you take milk, do you take sugar?"
Nena, estás mejor que el azúcar granulada.
Girl, you finer than the granulated sugar.
Y por eso Sugar Pie no se aparta.
And that's why sugar pie man don't stray.
Le dije a Sugar Pie antes de salir de casa.
I told Sugar Pie before I left the house.
Creo que se me bajo el azúcar.
I think low sugar.
- ¿ Descongelará mi entrada?
- Sugar beet juice.
Nada de azúcar.
No sugar.
Sí, tiene baja la azúcar en sangre.
Yeah, it is low blood sugar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]