Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Suits
Suits Çeviri İngilizce
7,310 parallel translation
En un intento desesperado, Asami y su padre equiparon los trajes colibrí con cortadores de platino.
In a last ditch effort, Asami and her father outfitted the hummingbird suits with platinum cutters.
La jubilación le sienta bien.
Retirement suits him.
Jennifer : Estos tipos solían vestir trajes todo el tiempo en la escuela secundaria.
These guys used to wear suits all the time in high school.
El tenía un corte de cabello y vestía trajes.
He had a crew cut and he wore suits.
En los estudios en aquellos días, usaban trajes.
In studios in those days, they'd wear suits.
Si lo pensás, fue una regresión a los'50 cuando Little Richard y todos esos grupos de rock and roll, usaban trajes lavanda y maquillaje de ojos.
If you think about it, it was a throwback to the'50s when Little Richard and all those rock and roll groups, they would wear lavender suits and eye makeup.
Sí, he encontrados varios trajes similares online... y una página web dedicada a los que... se visten con ellos.
Yeah, I found some similar suits online and a site dedicated to those who wear them.
Hombres que llevando estos trajes y estas máscaras... se convierten en mujeres.
Men who wear these suits and masks transform into females.
No queremos que estropeen... los trajes, ¿ sí?
We don't want to mess up our suits, do we?
Y estos trajes no transpiran, así que la cosa se puede calentar mucho.
And these suits don't breathe, so it can get heated.
Belinda Goff... ¿ e hizo que le confeccionara un traje?
Belinda Goff- - had her make you one of those suits?
Esa tela se utiliza para hacer trajes muy caros.
The fabric is used to make expensive suits.
Esta apariencia mayor te queda bastante bien.
This older look suits you quite nicely.
No, pagaba en efectivo... siempre recogía sus trajes en persona.
No, he paid in cash, uh, always picked up his suits in person.
Esos imbéciles me toman por tonto.
Those pricks in suits all take me for a fool
No estamos construyendo estos trajes para un idiota haciendo un espectáculo mediocre, ¿ de acuerdo?
We're not building these suits for some jackass buzzing a half-time show, okay?
Ya sabes Julia, la vida matrimonial te presta.
You know, Julia, married life suits you.
Como la gente de traje que compra café en el parque.
As do the suits grabbing coffee at the park.
Es donde consigo mis cálices de proxeneta y mis trajes color mostaza.
It's where I get my pimp chalices and mustard-colored suits.
En lugar de ser Gi Ha Myeong, eres más adecuado a ser Choi Dal Po.
Being Choi Dal Po suits you better than being Ki Ha Myung.
No sé si ese comportamiento es aceptable... cuando está viviendo con su familia política.
I don't think housekeeping suits her.
Una idea, ciertamente, es que los seres humanos y estas sociedades estaban viendo extraterrestres que estaban envueltos en ciertos trajes y entonces volvían a la vida.
One idea, certainly, is that human beings and these societies were seeing extraterrestrials who were wrapped in certain body suits and then they would come back alive.
Creo que el blanco me queda.
I think white quite suits me.
No escuches a los ejecutivos.
Don't listen to the record company suits.
Brian, los ejecutivos de Capitol deben de estar felices.
Brian, the suits at Capitol must be happy.
Estoy haciendo los trajes de protección.
I'm making the environment suits.
Desarrollamos trajes que les permiten contener y controlar tales condiciones.
We developed suits which allow them to contain and control these conditions.
Vamos a necesitar todos estos trajes.
We're gonna need all these suits.
Usted ve el freón bombeo a través de los trajes.
You see the Freon pumping through the suits.
No nos pueden ver en los trajes térmicos, ¿ de acuerdo?
They can't see us in the thermal suits, okay?
Tenemos que llegar allí y zanja los trajes.
We gotta get down there and ditch the suits.
JELENA : ¿ Estás seguro de que estamos bien sin nuestros trajes?
JELENA : You sure we're okay without our suits?
En sus trajes de baño. ¡ Ahora!
In your bathing suits. Now! Heh.
¿ Por qué no acabamos todos conseguimos en nuestros trajes de baño e ir a jugar en las regaderas.
Why don't we just all get in our bathing suits and go play in the sprinklers.
Después del comienzo de la epidemia, tuvimos que llevar ropa especial.
After the initial outbreak, they sent us out in hazmat suits.
La ropa no nos protegían, luego cambiaron las reglas.
The suits didrft protect you, so they changed the rules.
Es Miami. Y quiero trajes blancos y colores pasteles ".
And white suits, pastels. "
Es por eso que nos ponemos los trajes.
That's why we wear the suits.
La mitad de las familias de mi barrio están comprando cinta adhesiva y trajes Hazmat!
Half the families in my neighborhood are buying duct tape and Hazmat suits!
Ahora, usted, con sus coches de lujo y... o sus disfraces Y su-su traje de fantasía y su hermoso cabello, tomar parte de ese dinero y... y darle, darle...
Now, you, with your fancy cars and... or your fancy dresses and your-your fancy suits and your beautiful hair, take some of that money and... and give it, give it...
Hay una fotografía de unos hombres vestidos de traje... y el sello está detrás de ellos.
There is a photograph of a man in suits and... And the seals behind them.
Demandas, tengo 84.
Suits, 84 of them.
Vamos a ponernos el traje.
Let's go put on suits.
Me conviene, ¿ no te parece?
Suits me, don't you think?
Tal vez el estilo de vida que más le convenga mejor.
Maybe the lifestyle suits you better.
Y ya sabes, esta cosa de invalida, te sienta bien.
And you know, this invalid thing, it suits you.
Hombres de traje.
Guys in suits.
Digo, no es una habitación del palacio Hyde Park, pero es todo lo que necesito.
I mean, it's not number one Hyde Park Palace, but it suits me down to the ground.
Ese nuevo corte de pelo te favorece.
This new haircut suits you.
¿ Me oyes?
If there's been a reactor breach... you won't last five minutes, with, or without the suits. Do you hear me?
La barba te sienta bien.
The beard suits you.