English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Sun

Sun Çeviri İngilizce

31,862 parallel translation
Imaginé que solo era el sol, pero luego... sentí que había un agujero siendo taladrado en la parte de arriba de mi cabeza.
I figured it was just the sun, but then... I felt like there was a hole being drilled in the top of my head.
¿ Sol, luna?
Sun? Moon?
¿ Sol?
Sun?
Sol...
Sun...
¿ Se les hizo de día esta vez?
Sun come up on this one?
"¡ Es la luna llena o el sol!"
"Is that the full moon or the sun!"
♪ que solían disfrutar del sol ♪
♪ that used to feast on the warmth of the sun, a
Lo que lo convierte en ilegal, señoría, y cito a Wong Sun contra los Estados Unidos como precedente.
Which still makes it illegal, Your Honor, and I cite Wong Sun v. United States as precedent.
Está el verano, hace calor, está el sol, las palmeras... las naranjadas...
And there's summer too. It's hot. The sun, the palm trees, the orangeades...
# Bajo los pinos, bajo los pinos, donde el sol nunca brilla, # # temblaba... #
♪ In the pines, in the pines, where the sun never shines, ♪ ♪ Shiver. ♪
* Muerto de frío en Chicago... * * el sol está triste y no brillará *
♪ Blowin'Cold in Chicago ♪ ♪ the sun has the blues, and it just won't shine ♪
No, la dirección del sol está mal.
No, the sun direction is wrong.
¿ A qué hora es la puesta de sol?
Oh, what time does the sun set?
Con la frente apoyada en la ventanilla imaginó que así debía de ser hace mil años, cuando el sol se elevaba sobre las nubes y abajo no había más que un pantano.
Forehead pressed to the window, she imagined this was exactly how it must have looked a thousand years ago, when the sun rose above the clouds and there was nothing but a swamp beneath.
Pero te sentabas en esa ventana cada noche tratando de hacer que saliera el sol, tú sola.
But, damn it, you would sit at that window... every night... trying to make the sun rise, all by yourself.
De que creyeras que podías hacer salir el sol.
That you believed. You believed you could make the sun rise.
Hicimos que el sol saliera.
We made the sun rise.
Hoy tuvo un momentito de claridad, pero ¿ qué piensa hacer cuando deba tomar miles de decisiones que jamás le serán reconocidas?
I mean, you had your little moment in the sun today, but what are you gonna do when you have to make a thousand decisions that no one will ever hear about or appreciate?
Sí, porque podía mandaros al sol de una patada en el culo.
Yeah, you respected she could... ... dropkick your ass into the sun.
Pronto amanecerá.
The sun will rise.
Muy bien. El sol está a punto de ocultarse.
The sun's about to go down.
Había una embarazada que se retorcía, débil al calor del sol.
There was a pregnant woman that was twisting and wilting in the hot sun.
El sol estaba encima de las cabezas.
You know, the sun was directly overhead.
Quiero estar contigo Laura mucho más de lo que yo quiero un concierto sexy y un bronceado, pero si usted no puede comprometerse a nosotros,
I wanna be with you Laura far more than I want a sexy gig and a sun tan, but if you can't commit to us,
Tu cabello se volvió gris bajo el sol.
Did your hair turn grey under the sun?
Tú conduce, yo me esconderé bajo una manta...
I'll hide under a blanket to stay out of the sun, and...
Lo hace ahora o no vivirá para ver la salida del sol mañana.
Do so now or you will not live to see the sun rise tomorrow.
Y mañana el sol saldrá de nuevo.
And tomorrow the sun will rise again.
Sí, incluso la noche más larga acabará y saldrá el sol.
Yeah, even the darkest night will end, and the sun will rise.
- Simon, sal del sol.
- Simon, get out of the sun.
Pero quizá llegue algo tarde, con lo del sol y eso.
But I might be a little bit late, you know, with the sun and all.
Simon, son las 6 : 00 a. m. Ya casi sale el sol.
it's 6 : 00 a.m. The sun's almost up.
Qué bien sienta el sol en la cara, ¿ no?
Sun feels good on the face, doesn't it?
Y yo le aconsejo que mire su reloj porque llevo todo el día de pie al sol sin probar bocado desde las seis de la mañana.
And I'd advise you to check your watch because I've been out in the sun on my feet all day without a bite to eat since 6 : 00 AM.
Encanto Oculto es una semana ininterrumpida de sol, drogas y artes mágicas.
Encanto Oculto is a solid week of sun, drugs, and magical art.
Era el sirviente más inútil del mundo.
He was the most useless servant under the sun.
Y él las expone, y se encuentran allí gruñendo en el sol, apestando al cielo en lo alto.
And He exposes them, and they lie there... grunting in the sun, stinking to high heaven.
# Ya salió el sol, se secó #
Out came the sun and dried up...
# Ya salió el sol, se secó la lluvia #
Out came the sun and dried up all the rain
No lo sé, creo que fue... creo que fue un diente de león o algo, pero... eran esas... cosas blancas... fluyendo... brillando en el sol.
I don't know, I guess it was... I guess it was dandelion seeds or something, but... Ah, just these... white flecks... flowing... glowing in the sun.
[ Haley Bonar "sol no brilla" jugar ]
[ Haley Bonar's "sun don't shine" playing ]
- El sol.
- Sun.
¿ Cómo es un sol que quiere suicidarse?
What's a sun that wants to kill itself?
De hecho, soy un sol para los otros. - Entiendo.
Well, actually I'm a sun for everyone else.
Recuerda, cuando hayas... acabado, tira esa cosa al sol.
Remember, when you're... finished, throw that thing into the sun.
El sol calienta el aire de estas burbujas así tendrán las habitaciones bien calentitas.
The sun heats up all the air in these bubbles... And it'll keep your room nice and warm.
Y el sol hará que brillen.
And the sun will shine on them.
Me subiré la manga... y luego me bajaré las medias, porque tienes que ponerla donde el sol no brilla, cariño.
I'll roll up my sleeve... and then pull down my Spanx,'cause you gotta put it where the sun don't shine, baby.
Ahora para presentar mi hombría al sol.
Now to present my manhood to the sun.
Es propiedad de un amigo, Yong-Sun Hopgood.
It's owned by a friend. Yong-sun Hopgood.
¿ Saludos al sol y sangría Blackberry?
Sun salutations and blackberry sangria?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]