Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Supplies
Supplies Çeviri İngilizce
6,089 parallel translation
Aaron Harvey, suministros médicos Portson.
Aaron Harvey, Portson Medical Supplies.
Vendes suministros médicos.
You sell medical supplies.
Suministros médicos Portson... exacto.
Portson Medical Supplies... that's right.
Sé que es poco probable, pero estamos muy necesitados de comida y suministros.
I know it's a bit of a crapshoot, but we're hurting for food and supplies.
Tenemos que sobrevivir con los suministros que trajimos.
We have to survive on the supplies we brought.
Tomemos esas armas y suministros colocados antes de que tengamos una siesta.
Let's get these weapons and supplies stowed before we get some shut-eye.
Entendido, maestro. - Abundante.
Got it, troupe master I'll go get more supplies
No, va a ser esa cantidad en forma de suministros médicos y comida.
No. It's going to be that amount in the form of medical supplies and food.
- Deben de necesitar más elementos.
They might need more supplies.
Compruebe las ferreterías, materiales de construcción.
Check hardware stores, building supplies.
Necesitamos reequiparnos de suministros médicos.
We need to re-up medical supplies.
Espero que nos quedáis ayudar a encontrar un lugar mejor para encontrar suministros, comida, agua, gasolina, medicinas... esas cosas.
I'm hoping you can help us find the best place to scrounge for some supplies... food, water, fuel, uh, medicine... any of that stuff.
Mira, lo siento, pero apareciste justo cuando me quedaba sin suministros.
Look, I'm sorry, but you showed up just when my supplies were running low.
Utiliza cuanta mano de obra o suministros necesites.
Divert whatever manpower and supplies you need.
Suministros conserje.
Janitor supplies.
Esta es la llave que puede abrir el escape.
There's a jeep packed with supplies by the east gate.
No es que hubiera demasiado material para hacer manualidades en una celda de una prisión volcánica.
Not a lot of craft supplies in a volcanic prison cell.
Todos nuestros suministros estaban en la nave.
All of our supplies were on the ship.
¿ Tus inyecciones?
Your supplies?
Consiguió algunas personas mirando en munición y suministros.
Got some people looking into ammo and supplies.
Cada pocos meses, necesitábamos suministros.
Every few months, we needed supplies.
Comida, agua, suministros por dos, quizás tres días aquí afuera.
Food, water, supplies for two, maybe three days out here.
Allí tenemos material médico.
We got medical supplies there.
¿ A qué te refieres? , ¿ qué suministros para el Shiva tienes?
What do you mean, what Shiva supplies you have lying around?
Tienes artículos de arte en tu auto, ¿ cierto?
You have art supplies in your car, right?
Nuestros amigos letones ya no van a necesitar estas provisiones.
Our Latvian friends won't be needing these supplies anymore.
O entre la comida.
Or snuck on with food or supplies.
Solo para abastecernos de combustible y comida pero nadie salió del puerto.
Just for fuel and supplies but no one left the pier.
En el manifiesto dice que el especialista de cocina... el contramaestre de segunda clase Linus Warren... firmó la recepción de las mercancías en el puerto de Lima.
It says in the manifest Culinary Specialist, Second Class Petty Officer Linus Warren signed for supplies in port in Lima.
Como ya le dije, este barco paró en Lima... para abastecerse de combustible y material.
As we discussed, the ship stopped in Lima to refuel and get supplies.
Tengo toneladas de tomas de ella robando cientos de dólares en artículos de oficina.
I have tons of shots of her stealing hundreds of dollars worth of office supplies.
En verdad no puedo creer que estuvieras robando cosas de oficina.
I cannot believe you were actually stealing office supplies.
Solo robé unos estúpidos insumos de oficina.
I just stole some stupid office supplies.
Dijo que la tormenta está llegando a su fin y que están buscando suministros.
He said that the storm is ending and that they are looking for supplies.
Ellos han estado reuniendo suministros.
They have been gathering supplies.
El pueblo de donde sacaron la mayor parte de los suministros, muchos de los personas murieron por el terremoto.
The village where they got most of the supplies, many of the people were killed by the earthquake.
Tenemos calor y suministros.
We have heat and supplies.
Tenemos una carreta con suministros de camino, esperamos a un para de chicos a los que pagamos por llevarla.
We have a wagon coming in with supplies, waiting on a couple boys we hired to drive it.
Está reuniendo provisiones.
He is gathering supplies.
Muchos suministros.
Lots of supplies.
Jackie, ayúdame a llevar el resto de estos suministros al doctor Bryce.
Jackie, help me take the rest of these supplies down to Dr. Bryce.
Los oficiales de seguridad vienen a llevar estos suministros.
The safety officers are coming to take these supplies.
Mientras tanto, por favor, repórtense con su supervisor de estación y recojan provisiones de emergencia.
In the meantime, please report to your station supervisor and gather emergency supplies.
Gracias a los suministros que encontró tu hermano Lincoln podría tener una oportunidad.
Thanks to the supplies your brother found, Lincoln might have a chance.
Recojamos algunos suministros antes de que llegue.
Let's just gather some supplies before it hits.
No hay suministros médicos, ni tampoco baterías.
No medical supplies, no batteries though.
La estacion de bomberos puede que tenga un botiquin de primeros auxilios.
You know the fire station may still have first aid supplies.
La novia de Sam, Louisa, nos ha dicho que Sam se fue solo a Manhattan ayer por la tarde a por provisiones.
Sam's girlfriend, Louisa, told us Sam went alone back to Manhattan yesterday afternoon to get supplies.
Deja de desquitarte con esos materiales inocentes...
Quit taking it out on these innocent art supplies...
He cogido productos de las muestras...
I grabbed supplies from the vendors...
Si me dice dónde comprar suministros, habrá una panadería en el campamento de Janestown.
You tell me where to purchase supplies, there'll be a bakery in Janestown Camp.