English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Support

Support Çeviri İngilizce

26,115 parallel translation
Parecería apoyar mi teoría de que es un hombre de secretos.
It would seem to support my theory he's a man of secrets.
Hace unos meses fuiste a una reunión de un grupo de apoyo y no sé por qué solo pensé :
A few months ago you went to a support group meeting, and I don't know why. I just thought to myself,
Empecemos por el personal de apoyo.
Start with support personnel.
Si podemos determinar su posición usando el teléfono por satélite de Callen podremos enviarles un dron y darles apoyo aéreo.
Now, if we're able to ping their location using Callen's sat phone, we may be able to send them a drone, provide air support.
¿ Cuánto va a tener que esperar nuestra gente a que llegue el apoyo?
How long are our people gonna have to wait till they get some support?
Gracias a todos por su apoyo.
Thank you all for your support.
Bueno, hay evidencia para apoyar eso, pero creo que lo que importa ahora es que dejemos de discutir.
Well, and there's evidence to support that, but I think what's important now is for all us to stop arguing.
Pero somos el soporte técnico.
Yeah. Yeah, yeah, yeah. But we're the tech support.
No. Esto es soporte técnico.
This is tech support.
¿ Habéis llamado al soporte técnico?
Y'all call for tech support?
Bueno, yo solo estoy aquí por apoyo moral.
Well, I am just here for moral support.
Las redes sociales se han calentado en apoyo para "Annie Cierre"
Social media has blown up with support for "Shutdown Annie."
Es estupendo Que te hayas venido a apoyar a Bonnie.
I think it's just great you came to the meeting to support Bonnie.
La escribiré yo... apoyaremos a Ella.
I'll write it... we support Ella.
Si van conduciendo vayan preparados para una gran cantidad de tráfico pero vengan para apoyar a la comunidad...
If you're driving, be prepared for heavy traffic, but come on down and support the community...
Siempre pienso que si hubiera muerto de una manera más normal, como de cáncer o un infarto, hubiera podido pedir apoyo.
I keep thinking that if he had died in a more normal way like cancer or a heart attack, I could have asked for support.
Nosotros nos apoyamos bajo cualquier circunstancia.
We support each other no matter what.
Necesitamos apoyo en el lado este.
We need support on the east flank.
Ya nos llega apoyo.
Support is inbound.
Todos te apoyamos.
You have our support.
Los Cuffaro y los Sinagra no pueden soportar esa pérdida de ingresos... y, sobre todo, de prestigio.
The Cuffaro and the Sinagra can not support this loss of income... and, above all, of prestige.
- Necesito su ayuda, ¿ de acuerdo?
What I need from you is your support, okay?
Queremos ayudar a erradicar a la gente sin hogar.
We want to support ending homelessness.
Ser su soporte emocional.
For emotional support.
En vez de eso, mantén tus brazos un tanto flexionados, coloca tu otra mano debajo como apoyo, coloca tus pulgares juntos, así.
Instead, keep a slight bend in your arms, bring your other hand up for support, pressing your thumbs together like this.
Nunca habría tenido el valor de quitarme ese traje si no fuese por vuestro apoyo.
I-I would never have had the courage to take off that suit if it weren't for your support.
Y por eso te apoyaré.
And that's why I'm going to support you.
- ¿ Me apoyarás?
- You'll support me?
Tu madre necesita nuestro apoyo.
Your mother needs our support.
PREFIERO A LOS JÓVENES
I'm going to support Barres.
- A apoyar al candidato de la UPM.
- To support our candidate.
Tengo el apoyo de las tres federaciones más grandes.
I have the support of the three biggest federations.
- ¿ El ayuntamiento la apoya?
- Does City Hall support you?
Necesita nuestro apoyo.
He needs our support.
la ayudo un poco.
I help support her.
Iré a esta cena, porque lucirá mal si no voy, pero si la gobernadora quiere jugar sucio, entonces no quiero su apoyo.
I will go to this dinner, because it will look bad if I don't, but if the governor want's to play dirty, then I don't want her support.
Susan Ross tiene mi apoyo.
Susan Ross has my support.
Que me apoyara y me consolara, y tu parecías... encantada.
To support and comfort me, and you seemed... thrilled.
Esa es la clase de soldado bipartidista que necesitamos para apoyar a un carismático pero de alguna manera reconocido líder de izquierda, Frankie Vargas.
That's the kind of honest-across-the-aisle soldier we need in support of a charismatic but admittedly somewhat leftist leader in Frankie Vargas.
Eli estaba considerando darnos su apoyo.
Eli was considering throwing his support behind us.
Un apoyo de 30 millones de dólares.
$ 30 million worth of support.
Apoyo tu elección, Liv.
I support your choice, Liv.
¿ Hay alguna prueba científica del alma?
Is there any scientific support for the soul?
¿ Hay alguna explicación científica para la idea del alma?
Is there any scientific support for the idea of the soul?
Oye, yo te apoyo con tus tonterías.
Hey, I support you when you do dumb stuff.
Hablamos sobre... terapia, grupos de apoyo.
The truth. We talk about... counseling, support groups.
La realeza debe apoyar a la realeza y no a pastores pobres.
Those who live in palaces... should always support royalty. And not some ordinary shepherd.
El registro de nuevos usuarios tuvo un pico luego de la integración de SwapMeet, pero estamos recibiendo muchas quejas sobre la falta de soporte a transacciones con dinero.
New user sign-ups saw a welcome spike after we integrated SwapMeet, but we're fielding too many complaints about the lack of support for our monetary transactions.
Si, no hay soporte para redes regionales.
Yeah, no support for regional networks.
Y valoro tu ayuda con los pagos de manutención de los niños.
And I appreciate your help with the child-support payments.
Tenemos un equipo de apoyo para ayudarte. Ese soy yo.
We got a first-class support system to keep you focused, namely me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]