English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Surrender

Surrender Çeviri İngilizce

6,922 parallel translation
No se rendirán sin procedimientos legales.
They will not surrender without legal proceeding.
Debemos ofrecer muchas razones para que se rindan pacíficamente.
We must offer them a cornucopia of reasons to surrender peacefully.
Tu padre te ha enviado a que te rindas.
Your father has sent you to surrender.
Dijo que si no lo ayudaba a entregarse... los policías lo atrraparían tarde o temprano.
Said if I didn't help arrange his surrender, cops would catch up to him sooner or later.
Haré que ordene a sus amigos rendirse.
I'll make him order his friends to surrender.
Tiren sus armas y ríndanse.
Put down your guns and surrender.
Ahora estás dictando los términos de la rendición.
Oh, wow. Now you're dictating the terms of surrender.
No hay vergüenza en la rendición, Michael.
There's no shame in surrender, Michael.
Te rindes muy fácil.
You are very quick to surrender.
Qué maravillosa oportunidad para discutir tu rendición.
What a priceless opportunity to discuss your surrender.
Pero si te rindes ante mí, dejaré ir a Katana.
But surrender to me, and I will let Katana go.
Batman lo llevará ahí y se entregará a las autoridades para que todos lo vean.
Batman is going to escort you there and surrender to the authorities for all to see.
Rindete y resolveremos esto todos juntos.
Surrender and we all figure this out together.
Sí me rindo, moriremos todos juntos.
If I surrender, we all die together.
Muchos agentes están pensando en rendirse.
A lot of agents are staying behind to surrender.
¡ Arréstenme!
I surrender, arrest me.
Tiene 30 segundos para desistir y rendirse.
You have 30 seconds to stand down and surrender.
Repito, desistan y ríndanse.
I repeat, stand down and surrender.
Lo siento, compañero, tuve que rendirme.
Sorry, partner. I had to surrender.
Me rindo a la misericordia del Rey.
I surrender to the king's mercy.
Nos rendimos.
We surrender.
Quieren que te rindas para poder vender tus camisas en el mercado negro.
They want you to surrender so they can sell your shirts on the black market.
Entonces enviaré a establecer los términos para la rendición.
Then I'll send forth terms for surrender.
Hewlett nunca se rendirá a ti.
Hewlett will never surrender to you.
Y ahora, no mentía cuando te dije que Hewlett nunca se rendirá.
Now, I wasn't lying when I told you Hewlett would never surrender.
- ¿ Quiere decir rendirse?
- So you mean to surrender?
que ellos no esperan obtener una rendición, señor.
to They don't askts get a for surrender, sir.
Hay hombres en el exterior del castillo exigiendo su rendición.
There are men outside the castle demanding her surrender.
Podrían rendirse para evitar una derrota segura.
They might surrender to spare themselves certain defeat.
No es nada.
It's nothing. We surrender.
La cosa es, para ustedes, para lo que pueden hacer, es como rendirse.
Thing is, for you people, for what you can do, that's just surrender.
Ríndete a mi servidumbre eterna!
Surrender to my eternal servitude!
Entonces le rogué, le rogué, le rogué que bajara el arma que se rindiera conmigo.
So I beg him, I beg him, I begged him to put it down, to come out with me, to surrender.
Nunca nos rendiremos.
We shall never surrender.
Y rendirse.
And surrender.
Para él, la entrega era algo no alemán.
For him, surrender was something un-German.
Eres un cobarde, de alguna manera, si te rindes.
You are a coward, somehow, if you surrender.
Hitler tomó la entrega personalmente...
Hitler took the surrender personally...
Él también se lo tomó como una misión, una misión en la vida para vengar y rectificar la rendición.
He also took it as a mission, a mission in life to avenge and rectify the surrender.
Después de cuatro años largos y sangrientos y 37 millones de muertos, los Estados Unidos y los aliados finalmente han reclamado la victoria, obligando a Alemania a rendirse.
After four long and bloody years and 37 million casualties, the United States and the Allies have finally claimed victory, forcing Germany to surrender.
La última cosa que quiere hacer MacArthur es entregar las islas americanas.
The last thing MacArthur wants to do is surrender the American Islands.
Una de las lecciones más importantes que aprendió fue, nunca te rindes, que nunca se rinde.
One of the most critical lessons he learned was, you never give up, that you never surrender.
Estaba tan traumatizado por la rendición alemana en la Primera Guerra Mundial que estaba decidido en ningún caso iba a rendirse en la Segunda Guerra Mundial.
He was so traumatized by the German surrender in World War I that he was determined under no circumstances would he surrender in World War II.
Después de la exitosa invasión del Día D, los aliados siguen ganando terreno en Europa, pero Adolf Hitler se niega a rendirse.
After the successful D-Day invasion, the Allies continue to gain ground in Europe, but Adolf Hitler refuses to surrender.
Pero Adolf Hitler hace mucho prometió a no volver a ver Alemania se rinde de nuevo.
But Adolf Hitler long ago vowed to never to see Germany surrender again.
El suicidio de Adolf Hitler fuerzas de Alemania a rendirse a los aliados por segunda vez en este siglo.
Adolf Hitler's suicide forces Germany to surrender to the Allies for the second time this century.
Japón sigue negándose a rendirse.
Japan still refuses to surrender.
Una de esas partes es no rendirse.
One of those parts is no surrender.
Me rindo.
I surrender.
Puede hacer trabajos menos ruidosos durante un horita?
Can surrender to work less noisy during a Horita?
¿ Podemos pactar la rendición?
Can we have the surrender conversation? - No!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]