English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / São

São Çeviri İngilizce

561 parallel translation
Esta película fue restaurada en los laboratorios de la Cinemateca Brasileira São Paulo
This film was restored in the laboratories of Cinemateca brasileira, São Paulo
Este film fue restaurado en el laboratorio de la Fundación Brasileña de Cine, Sao Paulo
This film was restored in the laboratories of the Brazilian Cinema Foundation, São Paulo.
Foi em 38, em São Francisco. A cidade chinesa.
This was in 1938 in San Francisco, in Chinatown.
Es mejor ir con el doctor Benetti, en la Calle São Bernado.
It's better to go to Doctor Benetti, on São Bernado Street.
Lleve al Señor a lo del Dr. Benetti, en São Bernardo.
Take the Mister to Dr. Benetti, on São Bernardo.
- Por la parte que me toca, debo decirle a usted que fui miembro de la Charanga Real y contrabajo en el Real Teatro de São Carlos.
As for myself, I should tell you that I was a member of the'Royal Charanga'and contrabass at the'Royal Theatre of São Carlos'.
¿ Sao Paulo?
São Paulo?
La granja está cerca de una ciudad llamada Sao Paulo.
It's not far from a town called São Paolo.
¡ Sao Paulo!
São Paolo!
Trata de encontrar a nuestro contacto en Sao Paulo.
All right, try and reach our São Paulo contact.
Una reportera de São paulo estuvo aquí y quedó admirada por yo ser católico, apostólico, romano, practicante.
A reporter from São paulo came here and was surprised to know that I was a practicing, apostolic, Roman, catholic.
San Miguel no es lejos.
São Miguel is not so far.
Enseguida se volvió una de las 2 mil fábricas de piezas de carros... que crecieron en São Paulo, de la noche a la mañana.
It became one of the 2, OOO auto parts factories... that boomed in São Paulo overnight.
Que todo pasaría deprisa. Como todo lo que sucede en San Pablo.
That everythingwould pass so fast... like everything that comes to pass in São Paulo.
Ya no vivo en San Pablo, Carlos, me casé.
I don't live in São Paulo, anymore. I got married.
¡ Aún no puede ser alcanzado el hombre que se mantiene en la delantera... el atleta de la fuerza pública de San Pablo!
It remains not identified the man who is in the lead! The athlete of São Paulo!
¿ Dime? ¡ Es San Pablo, viejo!
São Paulo, old pal!
¡ Es San Pablo!
São Paulo!
San Pablo crece... y no parará de crecer.
São Paulo is growing and won't stop growing.
AUTOPIEZAS CARRACCI S / A CRECIENDO CON SÃO PAULO
CARRACCl AUTO PARTS growing with SÃO PAULO
Ahora, quiere trabajar en San Pablo.
Now, she wants to work in São Paulo.
¡ Entonces, a la salud de Helena, que tenga un gran éxito en San Pablo!
Here's to Helena, to a major success in São Paulo.
¡ Chau, San Pablo!
Bye, São Paulo!
ÉI trabajó tres días para su mismo jefe, el Sr. Augusto... y después fue de camión para Uberaba o São Paulo.
Prontidão said he worked three days for his boss, Zé Augusto... and then hitched a ride on a truck either to Uberaba or São Paulo.
Porque la gran familia de São Paulo... sabe lo poco o casi nada que pueden ofrecerle a ellos las desafortunadas víctimas.
Because the great family from São Paulo... knows that little or even nothing they can offer... to the unfortunate victims.
Un hojalatero, de São Paulo.
A tinsmith, from São Paulo.
- Ex-corredor de bolsa... Ex-vendedor de cortauñas en São Paulo...
- Ex-broker... ex-salesman of nail cutter in São Paulo...
Pero fue elegido solamente en 1934 porque había traicionado a São Paulo en la rebelión de 1932.
But he was elected only in 1934... because he betrayed São Paulo in the Rebellion of 1932...
¿ Podría ser él el verdadero culpable de la falsificación de doscientos cincuenta mil dólares vendidos en São Paulo y Río?
Could he be the real guilty party... the real forger of the 250 thousand dollars... sold in São Paulo and Rio?
Crece rápido para que vayas a Sao Paulo a ganar mucho dinero.
Grow up fast, so you'Il go to São Paulo and earn a lot of money.
Ahora vamos a volver y entrenar más en la Rio-São Paulo.
Now let's practice a bit more on the Rio-São Paulo road.
- Creo que los Beatles son un crack.
Acho que os Beatles são demais.
Son únicos, en la historia, tienen una audiencia encantadora, tienen buenas cualidades, cantan bien...
Não existe ninguém melhor. Eles são únicos. Eles têm uma estrela própria.
Qué más hay que decir... son realmente buenos!
E o que mais posso dizer? São todos gente muito boa.
Esa de allí es la Iglesia de San Giorgio.
This there is the Church of São Jorge.
Un día también los curas católicos, incluso nosotros... Deja en paz a San Pablo.
a day also the Catholic priests, including us... leave in peace São Paulo.
San Pablo es el santo de los protestantes.
São Paulo is the holy of Protestants.
Perdone, hermana, querría hablar con San Pablo.
forgive my sister, would like to speak with São Paulo.
"En São Vicente vivían los portugueses, enemigos de los franceses."
"In Sâo Vicente lived the Portuguese, enemies of the French."
Tendrá que luchar de nuestro lado... hasta que lleguemos a São Vicente.
He will have to fight at our side until we get to Sâo Vicente.
Polícia Civil, San Pablo
Civil Guard, São Paulo
Sanatorio San Cristoban, Enfermedades Nerviosas Si existe, tiene una razón de existir.
São Cristovão Sanatorium, Nervous illnesses lf it exists, there must be a reason for it.
" en la Parroquia de São Caetano, Barrio de Corgos,
" in the parish of São Caetano, Borough of Corgos,
¿ Estás pensando que estamos en San Bernardo?
Where do you think we are? São Bernardo?
São Bernardo do Campo, una ciudad de la gran São Paulo.
São Bernardo do Campo : a city of the Greater São Paulo.
São Bernardo do Campo, ciudad moldeada por la industrialización.
S. Bernardo do Campo, a city forged out of industries.
Las grandes huelgas de 1 979 y 1980 pusieron al Sindicato de Metalúrgicos de São Bernardo do Campo y Diadema en el centro de las transformaciones que ocurren en el movimiento sindical brasileño.
The 1 979's and 1 980's great strikes placed the São Bernardo Metalworkers'Union at the heart of the transformations taking place in the Brazilian trade union movement.
São Bernardo do Campo, julio de 1981.
São Bernardo do Campo, July 1 981.
Sin su sindicato, se reúnen en la lglesia Matriz de São Bernardo para discutir el rumbo de su movimiento.
Without their Union, they meet in the main church in São Bernardo to discuss the directions their movement would take
En ese periodo de 45 días, éramos un grupo de 60 compañeros, junto con la directiva, manteniendo esa movilización, representando los 1 42 mil trabajadores de São Bernardo y Diadema, promoviendo actividades, estando en la puerta de las fábricas, llevando boletines informativos...
During this 45 days truce period, we were 60 comrades keeping up this mobilization that represented 1 42.000 workers in São Bernardo, organizing activities and maintaining a constant presence at the factory gates with informative reports.
- ¿ Hace cuánto estás en San Pablo?
How long have you been in São Paulo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]