Sö Çeviri İngilizce
1,864,909 parallel translation
Y en octubre, nacieron los gemelos, y mi pequeñita pesaba dos kilos, así que la mantuvieron en la sala de prematuros.
And, um, in October, the twins were born, and the little girl was four-seven, so, they kept her in the preemie ward.
Entonces llegué el día 7, y estaba muy emocionada por recoger a nuestra bebé.
So, I came in on the 7th, and I'm all excited about picking our baby up.
Así que me peleé con él y me golpeó en la nariz ".
He said, "So, I got in a fight with him and he punched me in the nose."
Así que lo miré, y su reacción fue mecerse en la silla, sonreír y reír un poco.
So, I looked at him, and his reaction was rocking back in the chair and getting a smirk and kind of laughing.
Me dio la factura para que viera cuánto había sido, y dije : " Santo cielo.
He gave me the bill so I could see how much it was, and I said, " Holy cow.
Entonces empecé a poner eso como otra pieza del rompecabezas y a pensar : "¿ Me pregunto si fue por eso que cambiamos los neumáticos, debido a las pistas?".
So, I started putting that as another piece to the puzzle and thinking, "I wonder if that's why he got the tires changed,'cause of tracks?"
Así que sabemos que fue al banco para cobrar el cheque.
So, we know that she did go to the bank to cash the check.
Así que sabemos que fue a Muhly's.
So, we know she went to Muhly's.
Es la piedra natal de agosto. Así que creo que ambos tenemos el objetivo de que si hay gente involucrada en esto y que aún sigue viva, obviamente queremos ver que se haga justicia.
So, you know, I think we both have the goal that if there are still people that are still alive involved in this, we obviously wanna see justice done.
Así que Abbie instaló esto para que quien tuviera información que compartir... ¿ QUIÉN MATÓ A LA HERMANA CATHY? ... preguntas o comentarios, pudiera enviar información anónimamente.
So, Abbie set this up so that anybody who had information to share with us, questions, comments, could send information anonymously.
Así que me ofrecí para cubrir su lugar.
So, I volunteered to fill in for her stead.
Hasta el momento nadie me ha herido.
Nobody's hurt me so far in this.
Ahora nuestra tarea es descubrir si las pruebas apuntan más hacia un lado o hacia el otro, o si hay una posibilidad de que trabajaran juntos en esto, quizá a petición del padre Maskell.
So, now our task is to try to figure out if evidence is pointing more toward one or the other, or if there's a chance they were working together on this, perhaps at the behest of Father Maskell.
Aquí es donde vivía la hermana Cathy y mi tío Bill estaba aquí.
So, this is where Sister Cathy lived and my Uncle Bill was right here.
Este era el departamento de mi tío, en la planta baja, con el patio.
So, this was my uncle's apartment right here, this ground-level apartment, the patio.
- Eran como las 8 : 30 o algo así.
It was like 8 : 30 or so.
Así que ciertamente estaban en la misma área geográfica.
So, they were certainly in the same geographical area here.
- Estás en el altavoz. VOZ :
So, I've got you on speaker.
Estábamos hablando sobre cómo esto siempre ha sido un tema en nuestra familia, ¿ como un tema no hablado?
So, we were just talking about, um... you know, how this has always been, like, a subject in our family, like, an unspoken subject?
Yo siempre pensé que uno o dos de nuestros familiares pudieron haber tenido algo que ver.
So, I always kind of felt that... one or two of our family members might have had something to do with it.
Entonces, crees que empezó a beber porque sabía sobre ese asesinato. ¿ Es eso lo que estás diciendo?
So, you think he started drinking because he knew about that murder, is that what you're saying?
Sabía que se había metido en algo, pero no había sido una pelea.
So, I knew he'd been into something, but it wasn't a fight.
Así que volteé.
So, I glanced over.
Así que cuando la luz se puso en verde, salí disparada.
So, when that light turned green, I took off.
Así que aceleré frente al tráfico y esa persona en la camioneta se quedó atrapada. Yo estaba histérica.
So, I took off in front of traffic and that person in that station wagon got stuck... and I was hysterical.
Se puso tan mal que Bill regresó a casa para alejarse de ese departamento.
It got so bad, Bill had to move back home to get away from that apartment.
Así que se lo tragó y se lo tragó.
So, he swallowed it and he swallowed it.
No es un peridoto.
So, it's not a peridot.
Además, fue hecho a la medida.
So, the fact that it was custom-made,
Así que para mí, algo que daría a alguien más debería tener un significado.
So, that, to me, something that she could give someone else would have to have meaning.
Eso es absurdo. ¿ Cómo...? ".
You're so ridiculous. How... "
Así que escuchaste cómo también atormentó a mi hermano.
So, you hear how it plagued my brother also.
Nadie quería escuchar, así que...
Nobody wanted to listen, you know, so...
Por supuesto, me enteré después de la muerte de mi hermano, así que para mí fue muy difícil de aceptar.
And, of course, I learned that after my brother's death, so, that, to me, was pretty hard to take.
Así que espero que sea una perla de información nueva para nosotras, y que se pondrá en contacto conmigo cuando se sienta a gusto con ello, probablemente después de las vacaciones.
So, I hope that that's a nugget of information that will be new for us, and that she will contact me when it... When she feels comfortable with it, probably after the holidays.
Estoy muy nerviosa.
I'm so nervous.
Me siento tan afortunada de que hayas preguntado si podías llamarme.
I feel so blessed that you even asked if you could call me.
Es decir, me siento muy honrada, y me siento realmente emocionada porque suenas como Cathy.
I mean, I'm so honored, and I feel really emotional because you sound like Cathy.
Y su voz significa mucho para mí por su...
And her voice meant so much to me because of her...
De nada, cariño.
You're so welcome, sweetie.
Así que, si ambas historias son ciertas, entonces, ambos hombres estuvieron involucrados juntos.
So, if both of those stories are true, then both of these men were involved with this together.
¿ Ya hablaste con Debra?
So, you've spoken to Debra?
Podría estar inventando esto, y es difícil mantener tus historias si estás inventando algo, así que lo entiendo.
I could be making this up, and it's hard to keep your stories straight if you're making something up, so, I get it, you know.
No lo hemos conseguido en ningún otro lugar. Esperamos que esté en una de estas cintas, pero hay una caja bastante grande con las cintas de agosto.
We haven't been able to access it anywhere else, so, we're hoping it's on one of these tapes, but there's a good-sized box of tapes from August.
Así que veremos qué encontramos.
So, we'll see what we can find.
- ¿ Nunca lo conoció?
So, you never met him?
Nos contó que la policía creyó que usted lo hizo.
So, you told us that the police thought you did it.
Entonces, si ella le dijo a la policía que usted llegó a casa cubierto de sangre esa noche,
So, if she told... the police at some point that you came home covered in blood that night, is she telling the truth?
¿ Puede explicarme un poco eso para poder entenderlo?
Can you kind of just give me a little bit of an explanation of that so I understand it?
- Me recuerdas tanto a ella...
You remind me so much of her just in...
- Éramos muy cercanas.
We were so close.