English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Sûr

Sûr Çeviri İngilizce

23,657 parallel translation
Por supuesto.
Bien sûr.
Claro, hay que mantenerlas.
Bien sûr, they require maintenance.
Claro.
Bien sûr
No hay sur sin esclavitud.
There is no South without slavery.
Carolina del Sur está llamando para votar la secesión.
South Carolina is calling a convention to vote on secession.
El sur está construyendo un nuevo arsenal, y debe ser detenido.
The South's rushing to build a new arsenal, and it must be stopped.
Ayúdanos a matarlo de camino al sur. Llevaremos entonces los planos al norte.
Help us kill him on his way south, then we'll take the plans north.
El sur está prácticamente partido por la mitad.
The South's just about broken in two.
Hay una razón por la cual el caso fue juzgado en Nueva York, en el Distrito Sur, y en gran medida eso era debido a Bitcoin.
There's a reason why the case was tried in New York, in the Southern district, and largely that was because of bitcoin.
Entonces ¿ por qué se trató el caso de Ross en el distrito sur de Nueva York donde la mayoría de los casos los reglamentos financieros se tratan?
So why was Ross's case tried in the Southern district of New York where most of the financial regulations cases are dealt with?
Debe ser maravilloso vivir en tu pequeño mundo de fantasía donde los unicornios se deslizan por mágicos arco iris y todo el mundo y todo el mundo en el sur se las arregla cada vez mejor.
It must be wonderful living in your little fantasy world where unicorns slide down magical rainbows and everybody on the South Side gets by on the up and up.
Ventanas con vista al sur, un balcón, accesorios de acero inoxidable, y adivino que alguien con un TOC extremo que vive aquí para mantener este sitio limpio.
South-facing windows, a balcony, stainless steel appliances, and I'm guessing someone with extreme OCD that lives here to keep this place clean.
Por lo que puedo ver, mi celular parece estar un poco al sur de Tijuana.
From what I can tell, my cell phone seems to be a little south of Tijuana.
O sea, si es que se define Neo, o Vientos del Sur, cambia bastante el concepto.
The choice for Neo or South Wind implies different concepts.
Pero lo del Sur lo habíamos descartado porque el Sur está abajo y nos da negativo.
We had ruled out South Wind, because South is associated to "down".
Por ejemplo, yo me gusto muchu el sur del Francia.
I like "bucu" the south of "the" France.
¡ Ah, entiendo! El sur.
Ok... the south.
El sur.
The "zaousse"!
Sí, Sr. Maroini, la Región conoce sur argumentos.
Yes, Mr. Maroini, the southern region known arguments.
¿ Qué tal estuvo el sur de Brakebills?
How was Brakebills South?
Y usted, un demócrata de Carolina del Sur, es una ficción aun más grande.
And you're a Democrat from South Carolina, that's even bigger fiction.
¿ Todavía puedes acceder a la resistencia de los Song y todos sus recursos al Sur?
You have access still to the underground of the Song and all their resources south?
En todo el tiempo que te llevó recorrer los barrios pobres del Sur, ¿ no pensaste que no me quedaría otra opción que matar al niño?
Did it never occur to you, day after day, searching the slums of the south, that I would have no choice but to kill the boy?
Barry, hay una persecución a alta velocidad hacia el sur en Milton Ave.
Barry, there's a high-speed chase heading south on Milton Ave.
En los botes de alimentos, lado sur del puente.
In food cans, south side of the bridge.
Tbilisi, Georgia, sur de Chechenia... norte de Armenia y fronteras de Turquía.
Tbilisi, Georgia, southern Chechnya... Armenia and northern borders of Turkey.
Francotiradores en la arboleda al sur, confirmando coordenadas.
Snipers in the grove south, confirming coordinates.
Arboleda sur, ¿ lado derecho?
Arboleda south, right?
Destruir a Gazakov y sus fuerzas... que continúan operando en Kobuleti y Georgia del Sur.
Destroy Gazakov and strength... that they continue to operate in Kobuleti and South Georgia.
Dakota del Sur es un gran territorio Conway.
South Dakota's big Conway country.
Lo que su esposa dijo en Dakota del Sur.
What your wife said in South Dakota.
¿ Tom escribió lo que dijiste en Dakota del Sur con la pareja?
Was it Tom, what you said in South Dakota, with the couple?
"KHERSON, SUR DE UCRANIA"
[seagulls calling]
Queda en el sur de Ucrania.
It's the southern of Ukraine.
"KHERSON SUR DE UCRANIA"
II
Jesse pudo haber ido hacia el sur y no hacia el oeste...
And that means that Jesse could've gone south, and not west...
Conseguiremos un aventón a 2 horas al Sur de la frontera, y podemos caminar las últimas 8 millas hasta aquí, pero no será fácil.
We'll hitch a ride two hours south of the border, and we can hoof it the last eight miles through here, but it won't be easy.
El primer ataque de lobo ocurrió en Arcadia, a 32 KMS al sur de aquí.
The first wolf attack happened in Arcadia, 20 miles south of here.
El lobo rojo puede llegar desde el sur, pero... los lobos grises han sido erradicados desde hace décadas, así que realmente se supone que no deberíamos estar viendo estos animales...
The red wolf may come up from the south, but... the gray wolves have been eradicated for decades, so really, we're not supposed to be seeing these animals
Se ve movimiento bajo el reloj en el lado sur de la torre de la universidad de Texas y la policía también dispara.
We can see the movement under the clock on the south side of the University of Texas Tower, and police are returning the fire.
Estoy frente al lado sur de la torre de la universidad de Texas y la policía está abriendo fuego.
Under the clock on the south side of the University of Texas Tower, and police are returning the fire.
Corrí hasta llegar al patio sur, junto a la estatua de Jefferson Davis.
I ran until I got to the South Mall by the Jefferson Davis statue.
A medida que seas para mí, sur, y sintió el golpe como éste había al otro lado de mi propia cabeza.
As you be to me, sur, and felt the blow like'twas across me own head.
A lo mejor pueden enviarnos al sur.
Maybe they could send us down South.
Estaba bajo el puente cerca de la rue de I'Etoile y Monty tiene una grabación de las cámaras de vigilancia en el cruce entre el norte y el sur de la calle.
That was under the bridge near the rue de l'Étoile, and Monty's got a hook up to the CCTV cameras at the intersection running both north and south of there.
Bistecca alla Fiorentina procedente de una raza de ganado del sur de la Toscana.
Bistecca alla Fiorentina, sourced from a breed of cattle in southern Tuscany.
Regresa al Sur.
Return to the South.
Pero como bien sabes, el Sur siempre será una obra en curso.
But as you know all too well, the South will always be a work in progress.
Nuestro ejército está en el sur de China.
Our army's ensnared in South China.
"Envíe el ejército al Sur".
"Send the army South."
Así que un vehículo pasaría por aquí al Sur con dirección al hospital, ¿ verdad?
So a vehicle would pass by here south heading towards the hospital, right?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]