English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Tabi

Tabi Çeviri İngilizce

31 parallel translation
Actores Itinerantes
Travelling Actors ( Tabi yakusha )
Dime, ¿ qué pasa?
Now then, Tabi, what is it?
¿ Me das las zapatillas?
See my Tabi?
Papá, tienes que quitarte tu tabi si vas a hacer eso.
Father, you have to take off your tabi if you're going to do that.
Eien no tabi hajimatta El viaje que nunca terminaba comenzó
Eien no tabi hajimatta The never ending journey began
Dakareru tabi atatakai kaze wo tayori ( Mientras soy bañada por tu viento cálido )
As I was bathed in the light that followed on your heels
Dakareru tabi atatakai kaze wo tayori ( Mientras soy bañada por tu viento cálido ) .
As I was bathed in the light that followed on your heels
Anata wo oikaketeita hikari no naka de ( Te persigo en la brillante luz )
Anata o oikakete ita hikari no naka de dakareru tabi
Dakareru tabi atatakai kaze wo tayori ( Mientras soy bañada por tu viento cálido )
Atatakai kaze o tayori As I was bathed in the light that followed on your heels
Dakareru tabi atatakai kaze wo tayori ( Mientras soy bañada por tu viento cálido ) .
Atatakai kaze o tayori
Asu wo yuku tabi tsumikasanete ( En su propio viaje hacia el mañana )
Each on its own journey towards tomorrow
Los sueños se vuelven espejismos lejanos,... cada vez que me envuelvo en la luz que te sigue.
Yume wa tooki maboroshi ni Anata o oikakete ita hikari no naka de dakareru tabi
Haruka yama no itadaki no goriiki [La lejana fortaleza de la montaña ] Kisetsu matabe tabi no michizushi [ Pasa las estaciones, templo de un viaje]
Snow lingers on the distant mountaintops as my path carries me across the seasons
Tokini soushun sou tabi no tochuu [La temprana primavera en medio de un viaje]
Yeah, right now, it's early spring, and my journey has just begun
Kitto zutto mukashi tachigi sagashi [Por siempre en el pasado, buscando ] Yobisamachi yagate hajimaru tabi [ Despierto, el viaje al fin empieza]
The journey finally begins to seek out and awaken the me that I'm sure lived long ago
Tadori tabi ukabu genzai karakako [Sigo el camino, del presente al pasado ] Boku wa boko ni deau daru [ Me conoceré a mí mismo]
As I travel from the present to the past, will I meet myself?
Quienes no estén decididos, que se aparten, porque este es un viaje interminable y sin rumbo.
kakugo nakimono wa sare atedonai rurou no tabi
HARU TO NO TABI "
"HARU NO TABI"
Se remendaba él mismo los calcetines.
he used to mend his own tabi socks.
"Kimochi ga ii sora no tabi deshita ka?"
"Kimochi ga ii sora no tabi deshita ka?"
KIMI O SUKI NI NATTA TOKI KARA HAJIMATTEITA KONO TABI DESDE QUE ME ENAMORÉ DE TI COMENCÉ ESTE VIAJE
Ever since I fell in love with you, I've started this journey.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]