Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Tail
Tail Çeviri İngilizce
8,455 parallel translation
Un niño llamado Balaji nace con una extraña deformidad : una cola de 18 centímetros.
A boy named Balaji is born with a bizarre deformity... a seven-inch tail.
Creyendo que su cola es un signo de divinidad, la gente comienza a acudir en masa a su casa, ofreciendo plegarias, dinero y regalos, esperando que sus deseos sean cumplidos a cambio.
Believing his tail to be a sign of divinity, people begin flocking to his house, offering prayers, money and gifts, hoping their wishes will be fulfilled in return.
Aparte de eso, parecía normal, pero tenía una extraña cola como de serpiente en la base de su columna vertebral.
He otherwise seemed normal, but he had a weird serpent-like tail at the base of his spine.
Todo embrión humano tiene una pequeña cola en las primeras fases de desarrollo, que es absorbida por el cuerpo en crecimiento a las nueve semanas de gestación.
Every human embryo has a small tail in the early stages of development, which is absorbed by the growing body by nine weeks of pregnancy.
Y de hecho, nuestros propios embriones tienen cola, por ejemplo, y se parecen mucho a los embriones de otros animales vertebrados, si nos vamos... muy, muy al principio de nuestro desarrollo.
And, in fact, our own embryos have a tail, for instance, and look very much like the embryos of other vertebrae animals if we go, you know, really early, early into our development.
Es la imagen de una serpiente comiéndose su propia cola.
It's an image of a snake eating its own tail.
O tal vez estábamos de paso La cola de un cometa Tan rociada la tierra con zombi quita el polvo.
Or maybe we passed through the tail of a comet that sprinkled the earth with zombie dust.
Tú te pones la cola.
You get the tail.
Cuando eras el Fantasma, tenías a ese hijo de perra persiguiendo tu cola por todo el gueto.
When you were the ghost, you had that son of a bitch chasing his tail all over the ghetto.
Y tú a evitar los problemas.
You're going to learn to keep your tail in.
Es una cola.
It's a tail.
Una cola.
A tail.
Que sigan a
Have them put a tail out on, uh,
Pero pareces totalmente normal, aunque tu coleta está más larga.
But you look totally normal, except for, like, your pony tail's longer.
Y yo que saliste corriendo.
Thought you turned tail and run.
Si volvemos a Cheyenne con ellos pisándonos los talones, estaremos de nuevo donde empezamos.
If we return to Cheyenne with them on our tail, we'll be right back where we started.
Maldita sea, yo sólo tomé un paquistaní jeep militar en mi cola.
Damn it, I just picked up a Pakistani military jeep on my tail.
¿ Dónde va el acento en "cock" o en "tail"?
Does one put the stress on "cock" or "tail"?
¿ Ya lo has seguido hasta el bar?
Did you tail him to the bar yet?
Sidney Snow escapó y hemos acabado con el último de sus ayudantes.
Sidney Snow turned tail and we just stood down the last of the deputies.
He estado mirando la fila.
I've been watching for a tail.
No creo que esté tan vieja como para dejar que alguien me siga mientras persigo a alguien.
I don't think I'm so senile that someone could tail me when I'm tailing another.
De comadreja, pero la mayoría de ciervo de cola blanca, lo que me confundió, porque pensé, "¿ Bambi, qué haces siendo cómplice de asesinato?"
So I found animal hair. Some weasel, But mostly white tail deer, which at first was confusing,'cause I thought, bambi, why are you an accomplice to a murder?
- Lo tenemos, sí, Estamos tras él justo ahora.
- We've got him, yeah, we're on his tail right now.
Tag y la cola es, entonces.
Tag and tail it is, then.
Volver con tu ama de llaves con el rabo entre las piernas. ¿ Estás orgulloso?
Back to your housekeeper with your tail between your legs. Are you proud?
están aquí.
The two wings, the aft hull and tail, The forward hull and cockpit, which we have here.
"¿ Eres hembra? Vamos". Ojalá yo tuviera una cola.
wish i had a tail.
¡ Y mira esa colita de raqueta!
- And check out your widdle paddle tail!
Que pena lo de la luz de atrás rota, ¿ eh?
Too bad about that broken tail light, huh?
La parte de su barba no se veía, ¿ cómo iba a saber que tenía esa barba con cola tan larga?
The frame cut off the bottom of his beard, so how was I to know it was braided into a beardy tail?
No violamos el privilegio abogado cliente, pero siempre que estuviera en un sitio público, podíamos seguirle.
We didn't violate privilege, but as long as he was in public, we were allowed to tail him.
Probablemente sean todos esos culitos jóvenes en Forever 21.
It's probably all that young tail in Forever 21.
No, preferiste meter el rabo entre las piernas y huir.
No, you preferred to tuck tail and run.
John le pisa los pies.
Julie has a good pace going. Glawn right on her tail. Glawn right on her tail.
Evadiéndose se de su sombra solo empeorará las cosas.
Evading your tail will only make things worse.
Y estoy orgulloso de la cola.
And I am proud of the tail.
Damon, ¿ piensas que te dio un reloj de 35.000 dólares... por un pequeño revolcón?
Damon, you think she gave you a $ 35,000 watch for a little tail?
Tomás quizá tenga una sombra.
Tomas may have a tail.
No le están siguiendo.
That's not a tail.
Localizo varios cazas detrás nuestro.
I'm picking up fighters on our tail.
Supernatural, fin de escena, claqueta.
"Supernatural," tail slate, marker!
Bueno, vamos a tener que ponernos cabeza con pies y pies con cabeza.
Well, we're going to have to sort of top-and-tail.
Jon con otro lanzamiento.
Josh and tail bailor looking for Josh and tail bailor looking for their ball.
Y me quitabas la cola y hacías algún tipo de medicina o... peor, un llavero.
And take my tail and make some kind of medicine or... or worse, like, a keychain.
¡ No puedes usar mi cola como llavero, Gary!
You can't use my tail as a keychain, Gary!
Hiciste que uno de tus conductores siguiera... su coche patrulla ayer por la noche.
You had one of your drivers tail his patrol car last night.
Sólo acosando a cada persona de tu clase de graduación, rastreando todas sus fotos de Facebook hasta que encontré una de 1994 en la que salías al fondo, con una asquerosa pequeña cola de rata y una camiseta de los Blues Traveler.
I just stalked every single person in your graduating class, scoured all their individual Facebook photos until I found one from 1994 that you could been seen in the background of, sporting a nasty, little rat tail and a Blues Traveler T-shirt.
Que lo sigan y veamos a dónde nos conduce.
Put a tail on him and see where he leads us.
Comprueba los números en la cola.
Crosscheck tail numbers.
Buscaba abrirme una escapatoria por la vía rápida, cuando de la nada, Dave me dio por detrás.
I was looking for a fast groove when, out of nowhere, Dave bumps my tail.