Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Takes
Takes Çeviri İngilizce
47,194 parallel translation
Pero si alguien te quita a esa niña te asfixiaré mientras duermes.
But if anybody takes that baby away... I'll smother you in your sleep.
Requiere concentración y trabajo duro, pero si lo logras tu nombre vivirá para siempre.
It takes focus and hard work, but if you succeed... your name will live forever.
Todo el que sea necesario.
As long as it takes.
Si se apodera de nuevo...
It takes over again...
Tardará unos minutos más antes de salir de la pista.
It takes a few minutes before we roll out from the gate.
Intentará tener bajo control todo el tiempo cuanto aterrices. Pasa todo el tiempo.
We need to land as she sits astride me and takes his coat.
Es un vuelo largo, y pasará mucho tiempo antes de que vuelva.
It's a long flight, and it takes a long time before I come back.
¿ sabes? Tardarán semanas en descubrir que no estábamos en el avión.
It takes weeks before they discover that we were not on the plane.
Papá, te prometo que haré lo que sea para hacer las dos cosas.
Dad, I promise I'm gonna do whatever it takes to do both.
Bueno, hay que ser uno para reconocer a otro.
Well, it takes one to know one.
Mi colega Sanna toma clases de baile ahí con Kristian, su futuro esposo, quien es también mi colega.
My colleague Sanna takes dance lessons there - with Kristian, her future husband, who's also my colleague.
# Mi hogar destrozado me aleja de ti #
♪ My broken home takes me apart From you ♪
Todo lo bueno requiere tiempo, ¿ no?
Everything good takes time, no?
Y sólo se necesita una para que lo pierdas todo.
And it only takes one for you to loose everything.
Amigo de la hija de la mina tiene un pequeño viaje a Europa.
Friend of mine's daughter takes a little trip to Europe.
Toma ese trabajo muy en serio.
Takes that job very seriously.
De la nada, su padre agarra camino y se va.
Out of nowhere, her dad picks up and takes off.
Se necesita paciencia.
Eh, it takes patience.
Toma horas para responder a los mensajes de texto.
- Takes hours to respond to texts. - Oh, hello.
En el carácter, se parece a la loca de su madre.
In temperament, he takes after his mad mother.
Cada artículo se subastará durante el tiempo que tarde esta vela en consumirse 2,5 cm.
Each item on the list will be auctioned for the length of time it takes for its allotted candle to burn down one inch.
¿ Y si se cayera al agua y se lo llevara la corriente? "
"Say he falls in, the current takes him, how about that?"
Sube a bordo a cierta chica y hace cosas malas, pero no hay nadie más.
He takes a particular girl abroad and does mean things, but there's no-one else.
Te hacen olvidarte de la lluvia y del barco que se hunde.
Takes your mind off the rain and off of a sinking ship.
El negocio siempre sufre un poco en esta época del año.
Well, business always takes a little dip this time of year.
Solo hace falta dinero.
Just takes money.
Toda esa mierda de que "la educación es cosa de todos" es bueno hasta cierto punto, porque incluso los planes mejor trazados de tu vida pueden desaparecer en tus narices.
All that "it takes a village" crap is only good to a certain extent, because even the best-laid plans of your life go poof in your face.
Mira : tipos como tú y yo, hacemos lo que sea y lo hacemos con quien sea, con tal de vivir bien.
Guys like you and me, we're survivors. We do whatever it takes to come out on top.
No dejarán que me acerque, para conocer su estado. pero las enfermeras dicen, que si el riñón funciona, podría tener otros diez años en su reloj.
'They wouldn't let me anywhere near to hear about recovery,'but nurses say, if the kidney takes, he can have another ten years on the clock.
Nadie acepta la responsabilidad de nada.
No one takes responsibility for anything.
La mujer que dirige el grupo se toma todo esto bastante en serio.
The woman who runs the group takes the whole thing pretty seriously.
Toma tiempo hacer amigos.
Takes time to make friends.
Sólo se necesita un mínimo de tres para crear un equipo y unirse a Oratoria y Debate.
It only takes, like, three people minimum to start a team, and join Speech and Debate.
Todo lo que necesita es un teléfono para llamar a la persona equivocada y toda la operación quedará expuesta.
- All it takes is one phone call to the wrong person and the entire operation is exposed.
Con pintas como la tuya, se tarda poco.
With looks like yours, it takes very little.
Lo que haga falta.
Whatever it takes.
Lleva paciencia... hacer un cebo que funcione... que el pez se tragará sin ni siquiera saberlo.
It takes patience to make a lure that works that the fish will swallow without even knowing it.
Incluso sé que se necesita de todo para formar la Resistencia, Harry.
Even I know it takes all sorts to make up the Resistance, Harry.
Me recuerda a mis días en el instituto.
Takes me back to my days in high school.
Entonces mi mente toma el control y me lleva de vuelta a esa estúpida noche.
I don't know. Then my mind takes over and takes me back to that stupid night.
Solo tardo cinco minutos en hacer el sándwich.
Only takes me five to make a BLT.
Siempre me lleva hasta noviembre aprender todos los nombres.
It always takes me until Thanksgiving to start putting names to faces.
Basta con un segundo.
A second is all it takes.
Se ocupa de todo, de todas las facturas.
He takes care of everything, all the bills.
Ella toma lo que no quiere, y miramos y la juzgamos muy fácil y fingimos de que haríamos las cosas diferentes estando en sus zapatos.
She takes what she don't want to, and we watch in easy fucking judgment and pretend we'd do a single thing different in her shoes.
¿ Te consideras el tipo de personas que asume riesgos en su vida?
Would you consider yourself to be the kind of person who takes risks in their life?
Así que, independientemente de cuál sea su viaje disfruten del lugar a donde los lleve este tema.
So whatever your journey is, see where this one takes you. Robin Sands, KOXA.
McLaren, el número nueve, pasa la meta.
It's McLaren, number nine, who takes the checkered flag.
Hace falta mucho para tener escudería.
It takes an awful lot of money to run a team.
Aquí recibe a sus citas.
She takes appointments in there.
- ¡ Sí!
Whatever it takes to keep it running!