Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Talks
Talks Çeviri İngilizce
9,491 parallel translation
Él habla sobre deportes en el radio.
He talks about sports on the radio.
"Si habla con alguien sin formación utiliza palabras sencillas... para que la persona no se sienta inferior."
If he talks to someone untrained He uses simple word - To the person should not feel inferior.
Oye, si Tyler habla con la Policía, podríamos caer con él.
Yo, if Tyler talks to the cops, we may go down with him.
El dinero habla. Vamos a cavar.
Money talks.
Junto con mi madre que dice ser investigadora y que es muy cobarde para hablar con su hija de lo que habla todo el día con extraños.
Along with my mother, who also calls herself a sex researcher, and yet is too chicken to talk to her own daughter about the thing she talks to perfect strangers about all day.
Bueno, bueno, nadie habla de ellos mucho.
Well, um, nobody talks about them much.
Ya sabes, estoy honestamente sorprendida de que no reacciones a lo que era el evento formativo de tus propios años de adolescente Y creo que esos chalecos jersey en realidad esconden el hecho de que que lactas cada vez que dices tus insoportables
You know, I'm honestly surprised you didn't re-enact what was clearly the formative event of your own teenage years, and Sandusky the poor kid right there and then. Oh, and I think those absorbent sweater vests actually hide the fact that you lactate every time you give one of your excruciatingly condescending pep talks.
Ese tío habla demasiado.
That guy talks too much.
Toda mujer que haya hablado con Walter Nunn finalmente firma una declaración retirando su denuncia.
Every woman that ever talks to Walter Nunn eventually signs a statement withdrawing her allegation.
No me digas que Finn al final consiguió sus conversaciones de paz.
And don't tell me Finn finally got his peace talks.
- ¿ Cuándo aceptará que no pertenece aquí, que a ninguno nos gusta, que hacemos bromas de sus camisas y sus enérgicos discursos a sus espaldas?
- When will you just accept that you don't belong here, that none of us like you, that we make fun of your vests and your pep talks behind your back?
Tenemos conversaciones largas.
We have long talks.
O, calla Tina, todo el mundo habla consigo mismo.
Oh, shut up, Tina, everybody talks to themselves.
Habla contigo. ¿ Dónde está?
He talks to you. Where is he?
Si habla cuando no debe, le corto la lengua.
If he talks out of turn, I take his tongue.
Los soldados tienen ordenes de disparar a cualquiera que se mueva o hable.
Soldiers have orders to shoot anybody who moves or talks.
El habló contigo de mí.
He talks about me with you.
Tu padre habla mucho de la basura.
Your father talks a lot of rot.
Le han crecido las pelotas, se ha hecho alto, habla demasiado, y empieza a vacilarle a sus superiores.
He's grown balls, he's taller, he talks too much and he's starting to threaten his superiors.
Recientemente tuvimos unas charlas sobre construir un casino aquí.
We recently had good talks about building a casino here.
Si habla a la gente equivocada, podría perder la firma, la casa, todo.
If he talks to the wrong people, we could lose the firm, the house, everything.
Quiero saber donde va, con quien habla, las 24 horas del día, los siete días de la semana, si se puede.
I wanna know where he goes, who he talks to, pretty much 24-7 if you can.
La única persona que me habla como si fuera normal es Matt, el señor de las mazmorras.
The only person who talks to me like I'm normal is Matt the dungeon master.
Teníamos tantas conversaciones amenas.
We had such pleasant talks.
Sólo habla con niños.
He only talks to kids.
Ese tipo habla demasiado.
That guy talks way too much.
Todos hablan de cosas.
Everybody talks around stuff.
Habla de manera misteriosa, ¿ no?
He talks in bleeding riddles, don't he?
Aquí dice que pertenecías a Black Mountain Security...
Listen, this paper talks about you being in this Black Mountain Security thing.
Consideraría alterar esa tonada antes de que Estándares Profesionales hablen contigo.
I'd consider altering that tune before professional standards talks to you.
Nunca habla de ella.
He never talks about her.
Vladimir nos dijo que no la matáramos hasta que hablara.
Vladimir told us not to kill her until she talks.
- ¡ Es la forma en la que habla!
- ( Normal voice ) : That's the way she talks!
Desde que estás aquí, hablamos más y ella sonríe más.
Since you started here, she talks more and she smiles more.
Si habla con la gente equivocada, podría perderlo todo.
If he talks to the wrong people, we could lose everything.
Eso es sólo la forma en conversaciones Calista.
That's just the way Calista talks.
Son conversaciones profundas.
These are deep talks. You won't understand.
Ella todavía habla extraño
She still talks weirdly.
Querida, son conversaciones románticas.
Darling, these are romantic talks.
Debes hacer las voces de la historia y el sonido como de un oso al hablar.
You have to read properly. You have to talk like a bear talks.
Nadie habla nunca de ellos.
Anyone He never talks about them.
Habla demasiado rápido, no comprendo.
He talks very fast, I don't understand
Dice que has estado metiendo muchas cosas en su cabeza, porque de la manera que habla, el montón de cosas que le he escuchado, nunca las había escuchado antes.
It says you've been putting a lot of things in his head, because the way he talks, a lot of things I'm hearing from him, I haven't heard them before.
Asegúrate de que Nessa habla contigo, ¿ quieres?
Make sure Nessa talks to you, won't you?
Todos ahora hablan de la guerra.
Everyone talks about the war now.
Vea, aquí es firme. Me habla, hay una buena vibración.
He's tough, he talks to me, he has his own vibration.
Todo el mundo habla de este tío como si fuera el demonio.
Everybody talks about this dude like he's the Devil.
Habla de la peregrinación anual al templo de la Santa Madre.
He talks about the annual pilgrimage to Holy Mother's temple.
No habla de nada más.
He talks of nothing else.
- Me asusta, cómo me mira, cómo habla de ti y de mi esposo.
- He scares me, how he looks at me, how he talks about you and my husband.
No digas nada hasta que él hable contigo. ¿ De acuerdo?
Don't say anything until he talks to you. Understand?