Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Tamaño
Tamaño Çeviri İngilizce
13,815 parallel translation
- Comparar el tamaño de las tetas.
- COURTNEY : You compare your boob sizes. - CAITLYN :
Sé que lo has pensado mucho, pero tengo que hablar contigo sobre el tamaño de la boda.
I know that you have given this a lot of thought, but I need to talk to you about the size of the wedding.
Tu madre puede recuperarse de una disputa sobre el tamaño de tu boda, pero no sobre esto.
Your mom can get over some spat about the size of your wedding, but she's not going to get over this.
No me gustan las ratas, sin importar el tamaño que tengan.
I don't like rats. I don't care what size they are.
Cerca del cinco por ciento de los cráneos elongados que encontramos en Paracas son tan complejos en forma y tamaño que es difícil creer que sean el resultado de alguna forma de deformación o vendaje craneal.
About five percent of the elongated skulls that we find in Paracas are so complex in shape and size that it's hard to believe that they're the result of any form of cranial deformation or head binding.
Así, en los últimos 40.000 a 50.000 años, el tamaño de los dientes se ha reducido muy radicalmente.
So over the last 40,000 to 50,000 years, tooth sizes have reduced very, very dramatically.
Estas innovaciones culturales para cambiar lo que comemos y cómo lo comemos llevó a una disminución drástica del tamaño de nuestras mandíbulas y en última instancia del tamaño de nuestros dientes.
These cultural innovations for changing what we eat and how we eat led to dramatic declines in how large our jaws were and ultimately what our tooth sizes look like.
La dirección futura de la evolución humana es difícil de trazar, pero sin duda pensaríamos que una continua expansión del tamaño cerebral podría ser algo que continuaremos viendo a medida que avanzamos en la evolución humana.
The future direction of human evolution is difficult to chart, but certainly we would think that some continued expansion of brain size may be something that we're gonna continue to see as we move forward in human evolution.
En el 2012, científicos de la Universidad de Tennessee anunciaron hallazgos que muestran que el tamaño del cráneo humano también ha aumentado espectacularmente solo desde finales del siglo XIX.
In 2012, scientists from the University of Tennessee announced findings that show that human skull size has also increased dramatically just since the late 1800s.
El tamaño promedio del cráneo aumentó en unos sorprendentes ocho milímetros o casi 0,3 pulgadas.
The average height of the skull increased by an astonishing eight millimeters, or almost.3 inches.
El aumento real en el volumen cerebral causado por su cambio de tamaño es de 200 centímetros cúbicos, el cual es el tamaño de una pelota de tenis.
The actual increase in brain volume caused by this height change is 200 cubic centimeters, which is the size of a tennis ball.
Nuestras mandíbulas son cada vez más largas y estrechas, y el tamaño de la cabeza es cada vez más grande.
Our jaws are becoming longer and narrower, and the size of the head is becoming bigger.
Respira con normalidad, lo cual no sé cómo cojones hace teniendo un agujero en el pecho del tamaño de un dólar de plata.
He's breathing normally, which I don't know how the hell you do that when you got a hole in your chest the size of a silver dollar. And look at his skin.
Si os fijáis en el folleto, hay una foto de un bufé... una barra de bufé de mariscos... con almejas, ostras, camarones del tamaño de tu brazo, y vieiras del tamaño de balones de fútbol.
If you look in the brochure, there is a picture of a buffet... you know the raw bar buffet... with clams, oysters, uh, sh-shrimp the size of your arm, and... and... and scallops the size of footballs.
Su voz tamaño de vida
# His voice life-size #
Que es dos veces el tamaño normal.
That is twice the normal size.
No explicaría el tamaño del bazo.
Wouldn't explain the size of the spleen.
- ¿ De qué tamaño debe ser para ti?
How big should it be about you?
Este no es el tamaño real.
This isn't life size.
¡ Meteos con alguien de vuestro tamaño!
Pick on somebody your own size! Kion!
tengo el tamaño de dos personas.
I'm the size of two people.
Pero los estudios han demostrado que los cambios de tamaño en la cabeza humana sí que pueden fluctuar especialmente en la tercera década de la vida.
But studies have shown that dimensional changes in the human head actually can fluctuate, especially in the third decade of life.
¿ Por qué tenían ese tamaño?
You know, why were they the size they were?
Alex, te he visto derribar sin armas a un insecto del tamaño de un humano.
Alex, I have seen you take down a human-sized bug without a weapon.
De los cien mil millones de estrellas que conforman la galaxia Vía Láctea, los astrónomos estiman ahora que una de cada cinco tiene un planeta de tamaño similar a la Tierra con el potencial para la vida.
Of the 100 billion stars that make up the Milky Way galaxy, astronomers now estimate that one in five has an Earth-sized planet with the potential for life.
¡ El tamaño de su ego es impresionante!
The size of his ego is nothing short of astounding!
El tamaño, también.
Seam carving, too.
Aún tienen que decidir el tamaño de sus raciones.
They're still figuring out their portions.
Me vendría perfecto, un local de ese tamaño es justo lo que necesito.
It would be so perfect. The square footage is exactly what I need.
Si un humano fuese del tamaño de una pelota de básquet, sabe cuánto mediría su cadena de ADN?
If the human nucleus was the size of a basketball, do you know how long the DNA inside would be?
Necesito un tanque de aire del tamaño de un calentador, un cabrestante de una grúa, tres ventiladores eléctricos de latón Circa 1935-40, una caja a prueba de agua, una cámara GoPro, una tubería de 35 centímetros de diámetro y un paquete de baterías.
I need an air tank the size of a hot water heater, a winch from a tow truck, three brass circa 1935-40 electric fans, a waterproof box, a GoPro camera, a 14-inch diameter pipe and a battery pack.
Un tanque de buen tamaño.
A good sized tank.
El Dr. Fisher es un tamaño 12.
Dr. Fisher's a size 12.
Dr. Campbell es un tamaño nueve.
Dr. Campbell's a size nine.
Hay un par de tamaño 12 zapatos para correr aquí por la puerta.
There's a pair of size 12 running shoes here by the door.
A pesar de su gran tamaño... es una adolescente súper romántica.
Although large in size, she is a super romantic teenage girl.
Es raro porque tu pulso está corriendo y estás teniendo un dolor de cabeza del tamaño del Grand Canyon.
That's funny because your pulse is racing and you're developing a headache the size of the Grand Canyon.
Cámaras de vigilancia en el hardware de Palm en Arthur Avenue tiene una perra psicótica comprar bolsas de basura, un teléfono inalámbrico sierra, y una bolsa de tamaño familiar de malvaviscos pasado fin de semana.
Surveillance cams at the Palm Hardware on Arthur Avenue have a psychotic bitch buying trash bags, a cordless saw, and a family-sized bag of marshmallows last weekend.
A tamaño real.
Same size as the real thing.
Les pedirán que revelen sus secretos más profundos... mientras monitorean cualquier cambio de tamaño en su iris.
They'll ask you to reveal your deepest darkest secrets, while monitoring any change in the size of your iris.
Tiene un bolso que por el tamaño podría tener dinero en efectivo.
He's carrying a duffle bag that could be large enough for a cash payment.
No hacen ropa italiana en el tamaño de este hombre.
They don't make Italian clothes in this man's size.
El tamaño es adecuado.
Well, the size is right.
Escucha, ¿ verdad... usted no ha visto un cuadro alrededor de aquí, de este tamaño?
Listen, do you... you haven't seen a box around here, about this big?
Y en base a su tamaño,
And based on their size,
Las etiquetas se han ido, pero es el peso y tamaño correctos en lugar de ceniza de Jared.
The labels are gone, but it's the right weight and size for Jared's ashes.
No es el tamaño de la herida, es el ángulo.
It's not the size of the wound, it's the angle.
En tamaño, sí, pero el ángulo de impacto no coincide.
In size, yes, but the angle of impact doesn't match.
Bueno, basados en el tamaño y el alcance, apostaría mi dinero a que esa marca es una herida defensiva.
Well, based on the size and the scope, I'd bet money this mark's a defensive wound.
Y es todo uniforme, del mismo tamaño.
And it's all uniform, all the same size.
y juegos de mesa de 18x18 pulgadas ( 45cmx45cm ) porque era el tamaño del tablero que dentraba en la maquina litographica, y todos estaban comodos con ello y al 100 %, nada podria haber ocurrido si Abraham Lincoln no se hubiera dejado crecer su barba.
And board games are still 18x18 inches, because that's the size of the cardboard that fit into the lithograph machine, and we're all comfortable with it. And 100 %, none of it would have happened if Abraham Lincoln didn't grow a beard.