Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Taran
Taran Çeviri İngilizce
96 parallel translation
Cuando toma posesión de todas las acciones de Trabajos Nucleares Taran... ¿ lo hace bajo el auspicio de los Estados Unidos... o firma Ud. como ciudadano particular?
When you take over the entire stock holdings of Taran Nuclear Works... is this happening under the auspices of the United States... or are you signing as a private citizen?
" Radio Londres anuncia que la planta de energía nuclear... controlada por la Corporación de Plutonio Taran fue volada hoy.
" Radio London announces nuclear power plant... run by the Taran Plutonium Corporation was blown up today.
Primero, el vaso roto en el baño... luego, el camión con el que casi chocamos... y ahora este asunto de la Corporación Taran.
First, the broken glass in the bathroom... then the truck we nearly collided with... and now this Taran Corporation matter.
La explosión en la planta de Taran no es realmente dañina para mí.
The explosion in the Taran plant is hardly harmful to me.
Ni siquiera soy de Taran.
I'm not even Taran.
Como establece la ley de Taran.
As provided for under Taran law.
- No es Taran.
- She is not Taran.
Aquí estás, nuevo en la política de Tara, y en poco tiempo, ¿ en qué te has convertido?
Here you are, new to Taran politics, and in no time at all, what have you become?
Nos encontraremos en el valle de Thyn en dos días
We will meet in the taran valley in two nights'time.
¡ Taran!
Tada!
Taran, se esta derramando la olla.
Taran! The pot is boiling over, Taran!
Todos corren al ver al famoso Taran de Caer Dallben.
Everybody runs from the famous Taran of Caer Dallben!
¿ Otro sueño, Taran?
Another dream, Taran?
¿ Que esta sucediendo?
Taran, what's going on?
Taran, lo que estas a punto de ver jamás debes revelárselo a nadie.
Taran, what you are about to see, you must never reveal to anyone.
- Un arma terrible, Taran.
An awesome weapon, Taran.
Taran de Caer Dallben el mejor guerrero de toda Prydain. Un verdadero héroe.
Taran of Caer Dallben, the greatest warrior in all Prydain, a true hero!
¡ Taran, la espada...!
Taran, the sword.
- ¡ Taran!
Taran!
¡ Oh no, Taran, dame tu mano!
Taran! Give me your hand. We're doomed!
- Eso es sumamente peligroso Taran.
Oh, this isn't right, Taran. But don't you see?
Es nuestra única oportunidad.
No, Taran! No! It's our only chance.
¡ Taran, cuidado!
Taran, watch out!
- ¿ Si, Taran?
That is... Yes, Taran?
Oh, Taran, me temo que todo ha terminado para nosotros.
Oh, Taran. I'm afraid it'll soon be over for us.
Pero Taran, eso es imposible.
Oh, but, Taran, that's impossible.
Como podrías ¡ Taran!
Why, you'd be...
Lo siento Eilonwy.
Taran! I'm sorry, Eilonwy.
- Por favor Taran, no lo hagas.
Please, Taran. No! You can't!
Taran tiene muchos amigos.
Taran has many friends.
- Pero Taran, yo...
But, Taran, I...
Taran, mira...
Taran, look!
- Taran, ten cuidado...
Taran, be careful, please.
Oh, Taran...
Oh, Taran.
Pethouse Video presenta. Una mirada personal, cercana y profunda a la "cosita Pethouse" : Taran Still.
Pethouse Video presents an in-depth... up close and personal look... at Pethouse Plaything Taryn Steele.
Sigo siendo la misma Taran.
I'm still the same Taryn.
A nuestros hermanos, Sapek, Uvar, Taran y Tolka que ya no está entre nosotros.
Let us drink to our brothers To Sabik, Uvar, Taran and Tolik who are no longer with us
No conocí a Taran del todo, pero Sashka Uvarov fue amigo mío.
I ddn't know "Taran" at all But Sasha "Uvar" was a friend of mine
Ya sé como, tarán lavas, tirín limpias y abracadabra haces la cena.
Well, I've seen the way you can, wham, wash and, pow, clean and ring-a-ding up a dinner.
No he hecho ni tarán, ni tirín, ni abracadabra.
Well, I didn't wham, pow or ring-a-ding up anything.
- Nos Ia qu ¡ tarán. Ya Io verás.
- They'll get that too, you'll see.
Esta es una puerca especial.
She's a special pig, Taran.
Oh no, Taran...
Oh, no!
¡ Taran, haz algo!
Taran, do something!
Calma princesa Eilonwy, Taran.
Here now, Princess Eilonwy, Taran...
¿ Siii? No Taran, no.
Yes?
¡ Tarán!
Ta-da!
¡ Tarán!
♪ TA DA!
¡ Tarán!
Ta-dah
¡ TARÁN!
Ta-dah!
¡ Tarán!
Ta-Da.