English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Taste

Taste Çeviri İngilizce

20,899 parallel translation
¡ Qué mal gusto!
Bad taste!
Una probadita para empezar la celebración.
Just a little taste to kick off the celebration.
¿ Sabrá igual?
Will it taste like it?
Los lindos siempre saben mejor.
Cute one always taste better.
Los gordos saben mejor.
The fat ones taste better.
Un hombre de gusto refinado.
Man of discriminating taste.
Un mal sabor en mi boca.
Bad taste in my mouth.
Chicas, tenéis una seria falta de buen gusto.
You guys are seriously lacking in any good taste.
Pero todos saben igual.
But they all taste the same.
Pruebe esto.
Taste this.
" No mucho, lo suficiente para sentir el sabor y...
" Not a lot, just enough for me to taste it and go...
" No mucho, lo suficiente para que sienta el sabor y...
" Not a lot, just enough for me to taste it and go...
Bien, lo probaré.
A taste, then.
Buen gusto.
Good taste.
"Redescubre el dulce sabor del primer amor".
"Rediscover the sweet taste of first love."
Ahora, una vez que la gente le agarra el gusto a esa cantidad de dinero, se desesperan por mantenerlo.
Now, once these guys get a taste for that kind of money, they get desperate to keep it going.
Estás escuchando "Transmisiones misteriosas", donde no nos gusta el sabor de las mentiras que nos alimentan.
You're listening to Mysterious Transmissions, where we don't like the taste of the lies they feed us.
- ¿ Está rica?
- Did it taste good?
"Nunca tendrá un sabor igual al de ahora".
"It's never gonna taste as good as it does right now."
Solo quiero saborear la verdad.
God, I want to taste the truth.
Sabes a agua fría.
You taste like cold water.
Como sabe la Segunda Enmienda ahora?
- How does that 2nd amendment taste now?
"Champaña, quiero probarla esta noche".
"Champagne, i wanna taste some. " I wanna try champagne tonight. "
Echa de menos el gusto.
He misses the taste.
Endulza el esperma.
Makes your cum taste sweet.
♪ Su sabor es todo lo que parece ♪
♪ Your taste is all I find ♪
Los colaboradores recibieron un poco de su propia medicina.
The collaborators got a taste of their own medicine.
el fugaz quinto sabor.
- the elusive fifth taste. - Mm.
Si la haces si ellos, no sabría igual.
You make'em without'em, it wouldn't taste right.
Pero como he dicho, no sabría igual.
But like I say, it wouldn't taste right.
No sabía bien.
Didn't taste as good.
Y los Scrumpets saben bien.
And the Scrumpets taste fine.
¿ A qué sabe, Señor Gran Cosa?
How does it taste, Mr. Big Shot?
Sabe a pobreza, ¿ eh?
Does it taste like poverty, huh?
Pues pruébala bien.
Well, taste it good.
Una tajada.
A taste.
Una dulce tajada.
A sweet taste.
Ni siquiera una probada.
Not even a fucking taste.
Mi esposa tiene un gusto excelente.
My wife has excellent taste.
Bueno, al menos él se puso buen sabor de poetas.
Well, at least he's got good taste in poets.
Puedes probarla si quieres.
You can taste it if you want.
La literatura no es una cuestión de gusto es una cuestión de talento
Literature is not a matter of taste It's a matter of talent
Muy bien. ¿ Qué otras palabras usarían para describir el sabor de la carne?
And what other words would you use to describe the taste of the meat?
¿ Tiene sabor a roble y barbacoa?
Does it have an oaky, barbecue-y taste?
Solo intento averiguar qué les pareció el sabor.
I'm just trying to find out what you thought of the taste.
Quizá qué pensarían sus hijos del sabor.
Maybe what your children would think of the taste.
¿ Los calamares estaban congelados?
Did the calamari taste frozen?
Pues tienes un gusto horrible.
Well, you have terrible taste in spots.
Esto es un nuevo sabor.
That's a new taste.
Ahora eso, es el sabor de la desesperación.
Now that, is the taste of desperation.
Prueba uno, su sabor es igual al pollo.
Try to get one, they taste just like chicken.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]