Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Tele
Tele Çeviri İngilizce
8,691 parallel translation
Sí, o un sofá gigante y una tele plana enorme.
Yeah, or one huge couch and a great big flat-screen.
- Porque sale en la tele.
-'Cause he's on tv.
Encendí la tele y daban "Un Lugar Al Sol"
I flipped on the TV and there was "A Place in the Sun"
Parece un programa de recaudación de fondos de la tele pública.
Sounds like a damn PBS fund-raiser down here.
¿ Qué, vamos a ver la tele?
What, are we gonna watch TV?
Yo te he visto en la tele con corbata.
I've seen you on tV with a tie.
Pero tienes que tener algo en mente... esto es la tele, ¿ vale?
But you got to remember something... this is TV, okay?
Se divierte cuando vemos juntos la tele.
He's funny when we watch TV together.
No, solo estaba viendo la tele.
No, I was just watching TV.
Te esperarás en el pozo, mamá llamará a la policía, te rescatarán, ¡ y saldremos en la tele!
You'll wait in the well, Mommy will call the police, they'll rescue you, and then we'll be on TV!
Ha ido dos veces a la tele hablando por la familia, presionando para hacer esta misa homenaje.
He went on tv twice, talking for the family, Pushing this memorial service.
La factura de la tele por cable.
Last month's cable bill.
Yo siempre le gritaba a la tele : "¡ Anímate, Cooter!"
I used to yell at the TV all the time, "cheer up, Cooter!"
La tele está encendida.
The TV's on.
- ¿ Está viendo tele y comiendo un sándwich de mantequilla de maní y jalea de petróleo?
What, is she watching TV eating a peanut butter and petroleum jelly sandwich?
No veo en la tele.
I don't watch it on the telly.
Sabes, la última vez que tuve los ojos vendados, el tío me dijo que iba a hacer vibrar mi mundo, pero termino robándome la tele.
You know, the last time I was blindfolded, the guy said it was gonna rock my world, but he ended up just stealing my TV.
Vete a mirar tu propia tele.
This isn't Narcotics. Go watch your own TV.
Y veo la tele, a menos que se trate de algo que me recuerde a Nina, que es casi siempre y de la manera más loca, así que me tomo una pastilla para dormir.
And then I watch TV, unless it reminds me of Nina, which it does nearly all of the time in the craziest ways, so I take a sleeping pill.
Mejor que la tele.
Better than television.
Cuando vi las primeras imágenes en la tele, supe que tenía que hacer ese reportaje.
When I saw the first images on TV, I knew I had to do that report.
- Ver la tele.
Telly.
Voy a ver la tele.
I'm watching telly.
Lo ven, y empiezan a tirar sus bienes materiales, su tele, su Wii, su PlayStation, su Xbox, su Game Boy, por el balcón, esperando desengancharlo de su asidero.
'They see him, they start lobbing his worldly goods,'his telly, his Wii, his PlayStation, his Xbox, his Game Boy,'over the balcony, hoping to knock him off his perch.
¿ Crees que eres el hijo de puta que va a ver la tele todo el día?
You think you're the bastard who gets to watch telly all day?
- ¿ Dónde te metiste con ella? - En la tele.
- Where did you rail against it?
Es violencia en las películas y sexo en la tele.
♪ Is violence in movies and sex on TV ♪
Puedes ver toda la tele que quieras sin sonido.
Um, feel free to watch TV with the sound off.
Brian, Necesito la tele
Brian, I need the TV.
Porque, Brian, hoy estaremos en La mas fina fiesta de la tele esta temporada
Because, Brian, tonight we sup on the finest feast of the television season.
No quiero verlo arriba en la tele pequeña!
I don't want to watch it upstairs on the small TV!
Quiero verlo abajo en la tele grande! Quiero ver mi programa! Oh no!
I want to watch it downstairs on the big TV! I want to watch - y show! Oh, no, Stewie's having a tantrum.
Estoy intentando ver la tele.
Shh, I'm trying to hear the TV.
En la tele, esa mujer policía.
On the telly, this police woman.
¿ Va a salir tu hermana en la tele?
- Is your sister going to be on TV?
He mirado en la tele y han cancelado "All My Children".
I checked the TV. "All My Children" is cancelled.
- Como los de la tele.
- Like on TV.
- ¿ Quieres salir en la tele?
- Do you want to be on TV?
Lo he visto en la tele.
- I saw your face on TV.
Lo vemos mucho en la tele.
- We see you a lot on TV.
No tengo tele.
- I don't have a TV, so...
¿ Hay gente que cena y se sonríen unos a otros en lugar de ver la tele?
Are there people who eat dinner and smile at each other instead of watching TV?
Incluso su niñera, Miri, lo mira como si fuera un enano de la tele. Y usa sus poemas sin permiso, diciendo ser la autora.
Even his nanny, Miri, looks at him as if he were a dwarf on TV and uses his poems, pretending she is the author.
Ya sabes, esa gente, te ve en la tele se te acercan en la calle, te tratan como si fueras su familia.
You know, these people, they see you on TV, they stroll in off the street, they treat you like they're family.
Me pasé tres semanas sentado delante de la tele... buscando el primer huevo de pascua de la historia de los videojuegos.
I spent three weeks sitting in front of my TV trying to find the first Easter egg ever hidden in a video game.
Estoy viendo la tele, Tawney.
Just watching tv, tawney.
Es una chef de la tele.
Oh, she's a chef on TV.
Los chefs están el la tele ahora, por algún motivo.
Chefs are on TV now, for some reason.
Tele tienda o algo así.
Telemarketer or something.
¿ Por qué no le dejo ver un poco de tele?
Why don't I let you watch a little TV?
La noche anterior a cuando encontraron a Danny, estabas con Chloe viendo la tele.
You and chloe were at home watching tv.