English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Tells

Tells Çeviri İngilizce

19,834 parallel translation
* Habla del lugar al que vas * * cuando tu tiempo en la Tierra ha acabado *
♪ It tells of the place Where you go ♪ ♪ When your time here on Earth is through ♪
Un pajarito tonto me dijo que tienes una idea flotando.
So, a little dick bird tells me you've got an idea floating around in the old bonsai.
Mi corazonada me dice que Malick tendrá presencia por aquí... alguien en su nómina intentando influenciar a los delegados.... mientras recopila información sobre Inhumanos.
My gut tells me Malick will have a presence there... someone in his pocket trying to influence the delegates while getting information on any inhumans.
Todos te dicen que será completamente diferente, pero no lo entiendes realmente hasta que escuchas las palabras "marido y mujer".
I mean, everyone tells you it's gonna be completely different, but you don't really understand until you hear the words "husband and wife."
Un antiguo proverbio de los criollos de Belice dice :
An old Belizean Creole proverb tells us
¿ Cuándo sale a jugar billar, él le dice a todos que Ud. está aquí?
When you're off playing snooker, he tells everyone you're here. Mm?
Así que ahora sabemos por qué era un reto porque Lucas nos dice el detalle que Mateo dejó fuera. Que tenía los ojos vendados cuando eso tuvo lugar.
So, now we know why this was a challenge,'cause Luke tells us the thing that Matthew left out, that he was actually blindfolded at the time this took place.
Algo me dice que vamos a necesitarlo... antes de que el día acabe.
Something tells me we're gonna need that before the day is through.
Bueno, algo me dice... que no estará deseando ayudarnos.
Well, something tells me he won't be jumping at the chance to help us.
Profesor Stein, su camarada aquí me dice que sabe bastante acerca de este proyecto mío.
Professor Stein, your comrade here tells me you know quite a bit about this project of mine.
Ha contado una buena historia.
Tells a good tale, your man.
Sin embargo, las pruebas balísticas me dice que hizo apretar el gatillo y no creo que ya ha estado negando que,
But ballistic evidence tells me you did pull that trigger and I don't think you've already been denying that,
En lo que respecta al asesino del rabino Ratovski, el Sr. Dove nos ha dicho que la sentencia de muerte pronunciada contra el golem de Whitechapel es bien recibida en Scotland Yard.
As regards the murderer of Rabbi Ratovski, Mr. Dove tells us the sentence of death handed down on the Whitechapel golem is welcomed at Scotland Yard.
Le repliqué que era algo bueno, pero no, me dijo que no hablaba de creencias, sino que realmente le había encontrado.
I replied that this was a good thing, but no, he tells me he does not talk about belief, but that he has actually found him.
Su camarada me dice que sabe un poco sobre mi proyecto.
Your comrade here tells me you know quite a bit about this project of mine.
Es suficiente con lo que se ve si lee entre líneas.
But what's there tells a story if you read between the lines.
Si grito, algo me dice que esos ciudadanos van a ponerse de mi parte, y no creo que quieras que las autoridades locales se inmiscuyan en tus negocios, ahora mismo.
If I scream, something tells me these townsfolk are going to side with me, and I don't think that you want local authority looking into your business, right now.
Lo describe como un ser antiguo lleno de juventud.
It tells of an ancient being, flushed with youth.
Alison me ha dicho que tú puedes hacerlo.
Alison tells me you're now licensed.
¿ Por qué creer nada de lo que diga?
Why would you believe anything he tells you?
Te dice justo lo que quieres oír, y tú te lo tragas, y lo siguiente que sabes es que estás sin trabajo, sin dinero, y con una dulce hijita de siete años que necesita un par de zapatos nuevos
He tells you exactly what you want to hear, and you get sucked in, and the next thing you know, you have no job, no money, and a sweet 7-year-old daughter who needs a new pair of shoes
La leyenda habla de un lugar oculto en el cual yace un objeto de un poder indescriptible.
Legend tells of a hidden place within which lies a device of untold power.
Algo me dice que los planes de Darhk no son tan benignos.
Something tells me Darhk's plans aren't so benign.
John, tu eres el que siempre me dice que no tengamos un punto ciego cuando se trata de tu familia.
John, you are the one who always tells me do not have a blind spot when it comes to your family.
Reconoce canciones y te dice como se llaman.
I used Shazam. It recognizes songs and tells you their names.
No antes de que nos diga todo lo que sabe.
Not before he tells us everything he knows.
Venya me dice que rece todos los días.
Venya tells me to pray every day.
Nos dice que debemos confiar en nuestros instintos.
She tells us we should trust our instincts.
Yo soy el que te dice que te calmes.
I'm the one that tells you to calm down.
Barrió la mitad del Condado de Clare en el siglo XVII, o eso dice la leyenda.
Wiped out half of County Clare back in the 17th century, or so legend tells.
Y les dice que llega el momento de limpiar las Shieldlands con sangre roja.
And he tells them the time has come to wash the Shieldlands clean with red blood.
Todos me dicen que es un brillante ejemplo de bondad.
Everyone tells me you are a shining example of goodness.
Con un discurso magnífico, lleno de citas en latín, les dice que ellos, los fieles, no deben tener miedo.
With a magnificent speech, full of quotations in Latin, it tells them that they, the faithful, must not be afraid.
Mi profunda religiosidad me dice que debería perdonarte,
My profound religiosity tells me I should forgive you,
Nada por 20 años, entonces de la nada, me dice que tengo una hermana, que... tengo un padre.
Nothing for 20 years, then out of nowhere, she tells me I have a sister, I have... I have a father.
Cuando a los 16 años te mande a la mierda veremos si estarás "feliz, feliz".
We'll talk again when she's 16 and tells you to piss off.
- Así que él me lo dice otra vez.
'So he tells me again - " Get...
Es así : cada vez que le grito a mi terapeuta me dice que estoy enojado con mi madre.
- It goes something like this. Every time I scream at my therapist, he tells me I'm angry at my mother.
Y nos dice lo que debemos por el poder, y se lo debemos $ 192.
And it tells us what we owe for the power, and we owe $ 192.
Todo lo que leo en Internet me dice como sentirme.
It's what everything I read online tells me to feel.
Nunca le creas a alguien que te diga que con lo que estamos lidiando aquí es inofensivo.
Don't ever believe anybody who tells you that what we're dealing with here is benign.
Además, sigo teniendo esos sueños donde ese tal Magnus está con mi madre y ella le pide que me proteja.
Besides, I keep having these dreams where this Magnus guy is with my mom and she tells him to protect me.
Me dice que tiene dos mil chicos, que no puede estar vigilando a Taylor.
He tells me he's got 2,000 kids, can't look out for Taylor.
Algo me dice que no descansas.
Something tells me you don't take breaks.
No lo dejé, y creo que es porque... él me muestra cosas buenas, me dice que lo que hago es genial.
I haven't left him, and I think it's because... he continues to show me a good time. He tells me whatever I do is cool.
Es usted el tipo de médico que le dice la verdad al paciente.
Oh, you're the kind of doctor who tells his patient the truth.
Y me dice que tienen prioridad los hermanos los niños del barrio y demás.
So she tells me about siblings having priority, children who live locally and so on.
Debes hacer todo lo que ella te diga.
You must do everything she tells you.
Bueno, mi instinto me dice que serías un gran líder.
Well, my instinct tells me you'd be a great one.
Tu madre me dijo que querías irte al oeste.
Your mother tells me you wanted to come out west.
La tiene contra nosotros desde empezamos a indagar. Eso nos dice que estamos bien encaminados.
And the fact that she's had it in for us ever since we started asking questions tells us we're on the right track.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]