Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Terminate
Terminate Çeviri İngilizce
1,067 parallel translation
Acabaremos contigo si no das... Por favor.
- We'll terminate you if you don't come up with...
... sabe muy bien, corríjame si me equivoco... Deben terminar a las 11.30 - Y ya son las 23.15 - ¡ Oh, bellísima inspectora!
Forgive me for interrupting like this but the owner of the house, illegally built and subject to demolition, is aware, correct me otherwise, that all parties must terminate at 11.30 p.m.
Starling estaba ojo avizor a ver si veía espantapájaros en los campos, el único lugar donde ser enterrado si una víctima del SDV deseaba acabar la relación con las aves.
Starling kept an eagle eye on the fields looking for scarecrows, the only site to be buried in if a VUE victim wished to terminate a relationship with birds.
Fue enterrado con éxito en el lugar de un espantapájaros, el refugio convencional de los que buscaban irrevocablemente terminar la relación con las aves.
He was successfully buried on the site of a bird scarer the conventional sanctuary of those seeking to irrevocably terminate a relationship with birds.
¿ Qué querías que hiciera? , ¿ qué lo eliminara?
What'd you want me to do, terminate him?
Heridas graves obligaron a otra sobreviviente a abandonar su carrera de ballet.
A serious injury forced another survival victim to terminate her ballet career.
Yo no sé ustedes, pero yo- - pondré fin a mi servicio.
I don't know about you, but I'm- - going to terminate my enlistment.
Pero si no es deseado queremos el derecho legal a interrumpir el embarazo, sea cual sea la razón, en cualquier hospital, por el seguro de salud.
But if it's unwanted... we want the legal right to terminate pregnancy, for any reason in any hospital, on the health insurance.
La eliminaré y haré que parezca uno más de una serie de asesinatos sexuales.
I've decided to terminate her and make it look like one of a series of sex killings.
Si lo prefiere, tiene la posibilidad de ser incinerado aquí.
You now have the option to terminate and be cremated here.
El mismo Dainagon-sama, debería terminar con la vida de Iemitsu-sama.
Dainagon-sama, himself, should terminate Iemitsu-sama's life.
Le daré fin con tu sangre.
I will terminate it with your blood.
No tiene ningún derecho para terminar con su vida, Francis!
You have no right to terminate yourself, Francis!
Su esposa me pidió que terminara el contrato.
Your wife told me to terminate the contract.
Yoriko, ¿ por qué terminas el contrato?
Yoriko - why did you terminate the contract?
Prepárate para tu fin.
Prepare to terminate.
"Aniquila selectivamente".
"Terminate with extreme prejudice."
Tiene cinco segundos para desconectarla.
You have five seconds to terminate this tape.
Y los signos vitales acaban justo... aquí.
And life signs terminate right here.
- Debemos cancelar la misión... -... del segundo equipo de observación.
We must terminate the mission of - the second observatory team.
- Escuche, si no dejamos la misión hoy... -... estaremos desobedeciendo las órdenes del cuartel general.
If we do not terminate the mission today, - then we are going against the order of the headquarter.
- ¿ Y por qué la ejecutaron?
- And why did they terminate her?
Aniquílenlo al hacer contacto.
Osterman. Terminate on contact.
Hacen llamados, escriben memorandos usan jerga como "finalizar" y "eliminar".
They make telephone calls, write memos... use jargon words like "terminate" and "eliminate".
Los ganadores deberán terminar con su compañero... y regresar a la choza.
The winners of this fight should terminate their counterpart and come back to the hut.
Yo soy tu superior, y te ordeno que acabes con ellos.
- I am your superior. I order you to terminate them!
Eres un inútil, no puïste derrotar a los Autobots.
MEGATRON : You disgust me! You failed to terminate the Autobots!
No hablar o nosotros exterminarte ahora.
- No talk, or we terminate you now!
Le aconsejé desde eI principio que interrumpiese el embarazo.
With her history of high blood pressure, Frankly, I advised her to terminate the pregnancy.
Ponga fin a este paseo aéreo ya.
Yeah. Terminate that flight path immediately.
Mucho más lindo que "matar" o "destruir" o "eliminar"
It's a lot nicer than "kill," or "destroy," or "terminate with extreme prejudice"
¿ Por qué terminar de forma tan radical... y por qué aquí, si podía hacerlo en Portland?
Would I be likely to terminate it so abruptly? And why here, when it could easily be done in - in Portland?
Tiene que acabar con ella con extremo cuidado.
You're to terminate her with extreme prejudice.
Terminar la prueba.
Terminate the test.
Sweeps, ¡ extermínenlo!
Sweeps, terminate him!
No pueden detonar esas descargas cuando MacGyver podría estar vivo.
Terminate your search and return to base. Repeat, terminate your search.
Unidad Bravo Uno, terminen y recuperen hombres.
SEAL Unit Bravo One, terminate and recover.
Mañana, terminaré de arreglar el jardín.
Tomorrow, i shall terminate the lawn jockey.
¿ Podemos terminar con esto?
Can we please terminate this?
Usted ha solicitado permiso para terminar su investigación. Aquí en el hospital.
You have applied for permission to terminate your research here at the hospital.
- Yo propongo que los matemos ya.
- I say we terminate them right now.
Pretendo poner fin a este programa.
It's my plan to terminate this programme.
De acuerdo a la enmienda constitucional recientemente aprobada, debemos votar ahora la expulsión de los Lambda de la conferencia... y revocar su cargo nacional.
Pursuant to the recently adopted constitutional amendment, we must now vote on whether to expel those Lambdas from the conference and to terminate its national charter.
Tenías la misión de terminar 5 operativos enemigos.
Oh, come on, Randall. You were given an assignment to terminate five enemy operatives.
Pero antes, nuestros contactos en el extranjero habrán aniquilado a esos fanáticos.
But not until our overseas contacts have had time to move in and terminate every fanatic on his payroll.
¿ Quiere que acabe con el programa actual?
Terminate the current program?
Me vi obligada a despedirle.
I had to terminate his employment.
Corte comunicaciones.
Terminate communications.
Mi amigo Data, ves las cosas con el asombro de un niño y eso te hace más humano que nosotros.
Request access. Terminate the current program? - No, continue the program.
¡ Si le parece que es demasiado para nosotros, termínelo en seguida!
terminate him at once!
Una maldita tribu de putas marchitas no quiere que nos carguemos ese hotel de mala muerte.
Some damn tribe of withered old bitches doesn't want us to terminate that fleabag hotel.