Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Terrain
Terrain Çeviri İngilizce
1,054 parallel translation
Uno al título y 10 a la carnicería.
That was a long time ago. One on the podium, ten on the terrain.
91 kg 700. Contra el ex-campeón de Italia de pesos pesados hoy, en su vuelta al cuadrilátero Altinori Artemio 94 kg 400.
Giovanni Bordinion, 91.7kg... against the ex heavyweight champion, who is returning to the terrain,
Lógicamente no lo es, debido a las dificultades del terreno.
Logically, it's not, because of the difficult terrain.
La distancia cuenta, el terreno es difícil.
The distance counts, the terrain's difficult.
Y así continuó la persecución a través de distintos parajes y cambios de estación. Los perseguidores a veces tan hambrientos y exhaustos como los perseguidos.
And so the pursuit continued across changing terrain and changes of season the pursuers sometimes almost as hungry and exhausted as the pursued.
Estoy atrapado en este terreno pedregoso, para poder llevarme algo a la boca.
I've stuck in this stony terrain, just for the sake of two morsels of food.
Su hija es lista y sabe el terreno que pisa.
Your daughter is ready and knows the terrain that she treads.
- ¿ Cómo es el terreno?
- What's the terrain?
Díganos, capitán,... ... ¿ tiene experiencia en el desierto?
Say, captain you done much marching in desert terrain?
Conoce bien el terreno, no como ustedes.
He knows the terrain, you don't.
Este tipo de terreno se lo pondrá muy difícil a los daleks.
This sort of terrain is going to make it very difficult for the Daleks.
El resto son acantilados, zona salvaje, imposible de cruzar.
The rest is high cliffs, wild terrain, impossible to pass.
Conoce el terreno y a Raza.
You know the terrain.
- Terreno accidentado.
- Hilly terrain. - Hills...
- ¿ Cómo está el terreno por ahí?
-'What's the terrain like?
Iré a ver. - Pero todo esto es igual.
Well, all this terrain looks alike, David.
El alto mando cree que su familiaridad con el terreno es esencial para el éxito de la misión.
Staff believed that your practical knowledge of the terrain is essential on the success of our mission.
Mire el terreno, el follaje.
Watch the terrain, the foliage.
Quiero que comprueben cada palmo del planeta.
I want every inch of this terrain checked.
Me adelantaré a explorar el terreno.
I'll go on ahead to scout the terrain.
El terreno alrededor del lago es venenoso.
The terrain around that lake is poisonous.
De aquí en adelante, es nuestro tipo de terreno...
This is our kind of terrain from here on out.
Atmósfera y terreno sin alteraciones.
Atmosphere and terrain are undisturbed.
Sin embargo, ayudado por el accidentado terreno y esperando refuerzos de Murakami, el comandante del castillo, Kasahara Kiyoshige, resiste ferozmente.
However, aided by the rugged terrain and expecting Murakami reinforcements... ... the castle commander, Kasahara Kiyoshige, resists strongly.
Si los ejércitos de ambos bandos se reunieran allí el terreno no permitiría retirarse a ninguno de ellos.
Should the armies of both sides assemble there the terrain is such that neither will be able to withdraw.
La guarnición y la fortaleza de Ryojun toman ventaja del terreno.
The garrison and the fortress at Ryojun are taking advantage of the terrain.
Considerando el tipo de terreno...
Well, I thought, considering the terrain...
¿ Cómo entraremos en terreno enemigo con un destacamento de un kilómetro?
How do you figure on moving through enemy terrain with a column a mile long?
Conoces la zona.
You know the terrain there.
Es la naturaleza del terreno que...
It is the nature of the terrain...
Es muy frágil digo yo... por el terreno.
It's very fragile... the terrain.
Además, la zona no es propicia para nuestros tanques : hay muchos pantanos y lagos.
At the same time, the terrain is unfavorable for our tanks - too many lakes and marshes.
un área seca sin obstáculos acuáticos ;
That part of terrain is dry. But the enemy is no fool, either.
Es un sitio difícil de transitar y para maniobrar : con arenales y pantanos.
The terrain here is hard for maneuver. A lot of small rivers with wide flood-lands and boggy marshes.
En estas áreas pantanosas y boscosas no pueden emplearse grandes masas de tanques ;
On that boggy and wooded terrain, it's impossible to use large masses of tanks.
Tendremos que pasar por lugares empinados.
We have to overcome some steep terrain.
Terreno accidentado.
Rough terrain.
Impresión de radar confirma terreno firme.
Radar _ confirm terrain firm.
Esta montaña de Himalaya... este templo místico situado en el terreno más inaccesible del mundo... ha rechazado otro intento de conquista.
This year, this remote himalayan mountain This mystical temple Surrounded by the most difficult terrain in the world
Llegará hasta el extremo del terreno que deberá cruzar primero para ganar...
Until they reach the end of the terrain, which they have to do first... in order to win.
Las provisiones se están acabando y el terreno es tan difícil que no podemos avanzar.
The rations are almost finished. The terrain is so difficult, we're almost at a standstill.
Respecto al rastro del enemigo y al reconocimiento del terreno hará bien en seguir su consejo.
Concerning the trailing of hostiles and information on the terrain, you'd be well advised to heed his advice.
El terreno es desfavorable, señor.
The terrain is unfavourable, sir.
Clima terrible, difícil terreno, fuerte resistencia alemana.
( narrator ) Dreadful weather, difficult terrain, determined German resistance.
Este árbol gigante ha andado más de 2000 millas por un territorio inhóspito y se ha parado para beber agua antes de hacer las 2000 millas que le faltan para llegar a su casa, en Ciudad del Cabo.
To think that this huge tree has walked over 2,000 miles Across this inhospitable terrain to stop here Maybe just to take in water
Es a la vez el poder que define el terreno de la dominación y "el poder que arrasa este terreno".
Just as he is the power which defines... the terrain of domination, he is also "the power ravaging this terrain."
Mira el terreno del centro.
Look at the terrain in between.
Al sur de Caen, los ataques anglocanadienses han ganado terreno.
South of Caen, numerous Anglo-Canadian attacks have gained them some terrain.
Estableceremos dos cordones de 360 grados alrededor del lugar.
We'll place two chains in the terrain 360 degrees around the spot.
Yo sólo la he evocado de pasada en mi película, pero en el fondo la ataco con el desprecio que merece ; como hicimos en Portugal sobre un mejor y más vasto terreno.
I only evoked it in passing in my film, though I naturally attacked it with all the contempt it deserves — just as we have since attacked it in Portugal on a broader and more beautiful terrain.
Y corren las gotas por las ramas frías.
The rain drops run down the cold terrain,