English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Terrible

Terrible Çeviri İngilizce

51,304 parallel translation
Sé que peleé mucho al principio, pero... la idea de perder a alguien fue muy terrible para mi.
I know I fought a lot of this at first, but the thought of losing somebody was just so horrific to me.
Espantoso.
That's terrible.
Porque soy muy mala para negarme.
Because I'm terrible at saying no.
Me siento terrible por esto.
I feel terrible about this.
Es terrible.
Jesus Christ, man.
Probablemente, sería un desastre.
We'd probably get in a terrible mess.
Escuchar que había fallecido al instante fue impactante para todos nosotros.
The news that he'd died instantly was a terrible shock to all of us.
En retrospectiva, era horrible.
In retrospect, it was terrible.
Volaban el jueves, porque el jet lag era terrible, entre Inglaterra y Estados Unidos.
They'd fly in on the Thursday because the jet lag was quite bad between England and the US.
Cuando me despierto de estos sueños, Tengo terribles dolores de cabeza.
When I wake up from these dreams, I get terrible headaches.
- ¡ Qué terrible!
Oh, how terrible.
La mente es algo terrible como para perder.
A mind is a terrible thing to waste.
Qué asunto horrible, ¿ no es cierto
Terrible business, isn't it?
- Soy un mala influencia
I'm such a terrible influence.
Seguramente, esto se me da fatal.
Probably. I'm terrible at this.
Pero, por lo que veo, ella tiene un terrible gusto para los chicos.
But from my limited observation, she has terrible taste in guys.
Prestar especial atención a estas señales puede ayudarlos a prevenir que sus hijos cometan un grave error.
Now, paying close attention to these warning signs can help you prevent your children from making a terrible mistake.
Es terrible, pero debemos continuar.
And it's terrible, but we've got to live on.
Como sea, tuvo un terrible impacto en todos.
Either way, it's had such a terrible impact on everyone.
Debería culpar a los chicos que hacen de esta escuela un lugar terrible.
You should be blaming the kids that make this school a terrible place.
Y James Madison probablemente no era un terrible drogadicto o al menos no con la hierba.
- Those are different? Yeah, so James Madison probably wasn't a mad stoner, or, uh, at least not from the hemp.
Esta maldita escuela es un lugar horrible.
This goddamn school, it's a terrible place.
Y sí, esa es la terrible decisión.
So, yeah, that's the terrible decision.
Me pareció terrible.
I think it was terrible.
Esa segunda terrible decisión.
That's terrible decision number two.
Pero fue la misma noche, esa misma terrible noche.
But it was the same night. That same awful night.
Entonces, le envió textos a Hannah más de una vez diciendo que ella tenía un gusto terrible en cuanto a chicos.
So, you texted Hannah more than once that she had terrible taste in guys.
Escogí creerlo, porque ya no era el hombre que había conocido en absoluto, sino el hombre que había existido con anterioridad despertando de una larga y terrible pesadilla.
I choose to believe it... because it wasn't the man I had come to know at all... but one who existed beforehand... waking from a long... and terrible nightmare.
Así podrías decirle a tus amigos de la gran ciudad qué terrible lugar...
So you could tell your big city friends what a terrible place...
Me arrepiento mucho de haberte juzgado mal.
I feel terrible that I misjudged you.
Quiero decir, esa loquera, que terrible monólogo.
I mean, that shrink, what a monologuist.
¿ Está horrible?
Is it terrible?
He cometido un error terrible.
I made a terrible mistake.
Contra terribles adversidades y a un alto coste.
Against terrible odds and at great cost.
Está a punto de cometer un terrible error y le pido que lo reconsidere.
You're about to make a terrible mistake and I am asking you to reconsider.
Harvard o no, serás un médico terrible, porque careces de integridad.
Harvard or not, you're gonna make a lousy doctor because you have no integrity.
Era un hombre terrible.
A horrible man.
Terrible.
- Awful. - Hmm.
Que se vio atrapado en una situación terrible e hizo lo que creyó que tenía que hacer.
Caught in a terrible moment, and he did what he thought he had to.
Es un chico inofensivo acusado de cosas terribles que no hizo, solo en una celda.
He's a harmless kid accused of terrible things that he didn't do, alone in a cell.
Porque mientras los neoyorquinos estaban lidiando con este terrible ataque, la presidenta electa ha huido a un "lugar seguro".
Because while New Yorkers were dealing with this terrible attack, the president-elect fled to a "secure location."
Y no era porque pensara que iba a ser una madre terrible.
And it wasn't because I thought I'd be a terrible mother.
Suenas fatal.
You sound terrible.
Mientras los neoyorkinos se enfrentaban a este terrible ataque, la presidenta electa fue a un "lugar seguro".
While New Yorkers were dealing with this terrible attack, the president-elect fled to a "secure location."
La lepra es una maldición terrible.
Leprosy is a terrible curse.
Ahora este terrible poder puede ser nuestra salvación.
Maintenant cette terrible puissance peut être notre salut.
Tienes un aspecto horrible. Estoy bien.
You look terrible.
Fue un terrible error y asumiré la responsabilidad por lo que he hecho.
It was a horrible mistake, and I will be taking responsibility for what I've done.
Cuando mi familia llegó aquí... recuerdo que mi... madre y mi padre tuvieron una discusión horrible.
When my family first arrived here... I remember my... mother and father had a terrible argument.
Eso suena terrible.
That sounds terrible.
Max, qué terrible.
Max, that's terrible.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]