Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Tesoro
Tesoro Çeviri İngilizce
10,938 parallel translation
¿ Ahora se trata de una caza del tesoro?
Is this just a treasure hunt now?
Cerramos la investigación de Vinci y Geldof anuncia su candidatura para Gobernador con un tesoro de guerra repentinamente masivo.
We closed the Vinci investigation and Geldof announces a governor's run with a suddenly massive war chest.
El tesoro de los Estados Unidos ofrece un 0.6 % en bonos de dos años y usted se asegura un reintegro sin riesgos superior al 2,000 %?
U.S. treasury is offering 0.6 % on a two-year year note, and you are promising a no-risk return 2,000 % higher?
¿ Un tesoro?
Treasure?
Era, como, su tesoro más preciado.
This was, like, his favorite treasure.
Tú eres mi armadura, mi espada, mi tesoro.
You are my armor, my sword, my treasure.
Mi precioso y especial tesoro.
Special, precious darling.
- Yo comprobaré, la base de delitos económicos del departamento del tesoro, a ver si alguien de la zona, que haya hecho alguna transacción atípica.
- I'll check the Treasury Department's FinCEN database, see if there's anyone in the area who's made any unusual cash transactions.
El tesoro monitoriza más que eso.
FinCEN monitors more than just those.
- ¡ Adiós, tesoro mío!
- Goodbye, my treasure!
No te preocupes, tesoro.
Do not worry, honey.
¿ Verdad, tesoro?
Right, treasure?
¿ Es cualquier precio demasiado alto por tal tesoro?
Is any price too high for such treasure?
¡ Luca, Tesoro!
Luca, tesoro!
Valentina, tesoro.
Valentina, tesoro.
Besos, tesoro.
I love you, honey. Kisses.
Podría haber hecho que su tesoro robado flotase hasta el mar.
He could have floated his stolen treasure all the way to the sea.
Tres : ¡ Navegar en el Espectro Salado por el Caribe en busca del legendario tesoro hundido de Davey Bones!
And step three, we sail the Salty Spectre to the Scaribbean in search of the legendary sunken treasure of Davey Bones!
Vamos a tomar nuestro tesoro.
Let's go get our treasure.
Me dijeron que es un verdadero tesoro.
They tell me it's a real treasure trove.
Lo he guardado como un tesoro toda mi vida.
I've treasured this memory all my life.
¿ Dónde está mi tesoro? ¡ Dios!
Where's my treasure? Aah! God!
Ese maldito palacio es el cofre del tesoro sin fondo, pero debes trabajar con ella si deseas una parte de él.
That fuck palace is a bottomless treasure chest, but you have to work with her if you want a piece of it.
No hay tesoro que no pueda encontrar.
No treasure I cannot find.
Tesoro místico que está en el centro, levanta el velo, que ahora entro.
Mystic treasure at the center, lift the veil that I may enter.
¡ Tesoro mágico que está en el centro, levanta el velo, que ahora entro!
Magic treasure at the center, lift the veil that I may enter!
Era tesoro "místico".
It was "mystic" treasure.
¿ Con su famoso tesoro?
With its famous treasure?
Aquí está nuestro tesoro.
Here we have our treasure.
Desde luego que he oído acerca del famoso tesoro de San Lorenzo.
Of course I have heard of the famous treasure of San Lorenzo.
Me refiero a nuestro verdadero tesoro.
I'm talking about our real treasure.
Usó este tesoro encantado para crear el hechizo que nos oculta del resto del mundo.
He used this enchanted treasure to create the spell that hides us from the rest of the world.
¡ Los ladrones vendrán por nuestro tesoro!
Thieves will come for our treasure!
Está bien, todos apártense de ese tesoro.
All right... everyone back away from that treasure.
Les sugiero que abandonen el pueblo y dejen que se lleven el tesoro.
My suggestion to you is this : leave this town and let them have the treasure.
¡ Es un tesoro místico!
It is a mystic treasure!
Tenemos que elegir luchamos para proteger el tesoro o perdemos nuestra aldea.
We have a choice : We can fight to protect our treasure, or we can lose our town.
Siempre soñé con ver el tesoro de San Lorenzo ¡ y luego robarlo y gastarlo en tonterías!
I've always dreamed of seeing the treasure of San Lorenzo, and then stealing it and spending it on junk!
¡ Vamos, ese tesoro es nuestro!
Come on, the treasure is ours!
Mi pequeño tesoro.
My little treasure.
sabes como usar internet así que déjame explicar que es "esto" exactamente hace unos días mi oncólogo me informó que soy terminal tengo cerca desde seis meses a un año entonces como estoy muriendo, y soy desempleado y rico, pensé porque no hacer una búsqueda del tesoro
You know how to use the Internet. So let me explain what "this" is exactly. A few days ago my oncologist informed me that I'm terminal.
Quiero decir ¿ si nunca terminó la búsqueda del tesoro?
I mean, what if he never finished the scavenger hunt?
¿ Que esta al terminar la búsqueda del tesoro?
What's at the end of the scavenger hunt?
¿ Me necesitas para detener un cargamento de contenedores solo para hacer una búsqueda del tesoro?
You want me to stop shipment on all la retuea containers just so you can go on a little scavenger hunt?
Parte del tesoro real que usó para acelerar que le dieran la visa en el consulado.
Part of the royal treasure he used to grease the consulate into issuing his visa.
La parte más peligrosa de una búsqueda del tesoro es después que lo encuentras.
The most dangerous part of a treasure hunt is after you find it.
¿ Así que cree que maté a Rick Rasmussen por el tesoro que acabo de donar?
So you think I killed Rick Rasmussen for the treasure I just gave away?
Es como un tesoro virtual de pistas... si tuviéramos un laboratorio.
It's like a virtual treasure trove of clues, if we only had a lab.
Algún tipo de búsqueda del tesoro.
Some kind of scavenger hunt.
Creo que hay un tesoro de información... vital para el SVR todavía allí afuera.
I think there's a trove of information vital to the SVR still out there.
No llores, tesoro.
Don't cry, baby.