Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Thelma
Thelma Çeviri İngilizce
740 parallel translation
Si yo fuese tú, le preguntaría a Thelma y a Georgia cuanto les debe él.
What are you going to do, write him off your income tax? Why don't you ask Georgia Mansfield or Thelma Joyce how much he mooched out of them?
Thelma, ¿ eres una chica bombón o del montón?
Hey, Thelma, what are you, An oomph girl or an it girl?
No Thelma es una chica diez.
No, thelma is a girl. Come on.
La de Thelma, ha cerrado su cuenta y no ha dejado dirección.
To Thelma. She's closed her account and left no address.
Thelma no haría algo así, desaparecer sin dejar rastro.
It's not like Thelma to cut herself off from her family.
Ya es mayor para cuidar de sí misma.
Thelma can take care of herself.
¿ Quién querría pasar tres meses solo con Thelma?
Who'd honeymoon three months with Thelma?
¡ Thelma no haría algo así!
That's not Thelma.
¡ Algo terrible le ha ocurrido a Thelma!
Something terrible's happened to Thelma!
Traigo una carta certificada para Madame Thelma Varnay.
I have a registered letter for Madame Thelma Varnay.
¡ Thelma, querida, una carta certificada para ti!
Thelma, darling. A registered letter, my dear.
- ¿ Conoce a Madame Thelma Varnay?
- Do you know a Mme Thelma Varnay?
Thelma Varnay.
Thelma Varnay.
Es una pena que no le diera plantón a Thelma, debería alegrarse.
It's too bad he didn't jilt Thelma. You're to be congratulated.
¡ Thelma!
Oh, Thelma.
¡ Pobre Thelma!
Poor Thelma.
- ¿ Quién es? Thelma.
Who is it?
- Thelma Graham.
- Thelma Graham.
- Y yo Thelma Edwards.
- I'm Thelma Edwards.
Thelma, deséame suerte en Kenley.
Thelma... wish me luck at Kenley.
¿ Sabes una cosa, Thelma? Deberíamos pensar en casarnos.
Thelma, we ought to think about getting married.
Thelma sabia que con el golf, como en todo, se acabaría cansando.
Thelma knew that in golf, as in everything he would drive himself too hard.
Thelma Bader, tengo un motor delante, una plancha blindada detrás y las piernas de metal.
I've an engine in front of me, armour plate behind, and tin legs underneath.
Thelma. ¿ Sabes qué? No me acordaba de lo bonita que eres.
Thelma do you know something I'd forgotten what a very pretty girl you are.
Te deseo buena suerte, Thelma.
I wish you good luck, Thelma.
Verás, Thelma, olvidas que figuramos como marido y mujer en los documentos.
You see Thelma.. you forgot that on the documents we figure as husband and wife.
- Thelma.
- Thelma.
Más aún, George no es guapo, pero es la clase de persona que gusta a las mujeres.
Moreover, George.. well, he's not good looking, but he's the kind of guy - women like.. - I forbid you to go, Thelma!
Encontremos a Thelma y al profesor.
Find Thelma and the professor.
- Thelma, ¿ a dónde da esa puerta?
- Thelma, where is that door leading to?
Tenemos un problema, Thelma.
We've got a problem, Thelma.
Yo te liberaré del monstruo, Thelma.
I'll free you, Thelma. I'll free you from the monster.
Thelma.
Thelma.
- No, Thelma sabe dónde están.
- No, Thelma knows where they are.
¡ Thelma!
Thelma.
- ¡ Thelma!
- Thelma.
Mi esposa, Thelma, es joven.
My wife Thelma, she's a young woman.
No es difícil, recuerde que había... un testigo, una tal Thelma nosequé.
Not so fast, there was... a witness, Thelma someone-or-other. She saw it all.
Soy Thelma.
I'm Thelma.
Thelma Morris.
Thelma Morris.
Tu padre está conmigo, Thelma.
Your father is here with me, Thelma.
Ahora, Thelma, sujétalo fuertemente en tu mano.
Now, Thelma, hold it tightly in your hand.
Y su mano en la de Thelma.
And your hand on Thelma's.
Ahora, Thelma, debes relajarte completamente.
Now, Thelma, you must completely relax.
¿ Thelma, podrías llamar a mi esposa?
Thelma, will you get my wife on the phone, please?
¡ Tía Thelma!
Aunt Thelma!
- ¡ El marido de Thelma!
- Thelma's husband.
No, no lo haré, Thelma.
Thelma, I won't take a ground job.
... de cualquier forma, me preocupo por ti.
in any case... I care about you, Thelma.
Thelma.
Thelma...
Llénalo, por favor.
Fill her up, Thelma.