English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Theme

Theme Çeviri İngilizce

4,397 parallel translation
Somos princesas en un parque temático.
We're princesses at a theme park.
Te dejaré saber que Walden y yo, tenemos citas para la noche. con dos princesas de un parque temático.
I will have you know that Walden and I have dates tonight with two theme park princesses.
Al igual que Pac-Man, vuelta a los origenes, Angry Birds se ha convertido en en un imparable fenomeno de merchandising para renacuajos, siendo marca de productos, programas de dibujos animados, parques temáticos y todo.
Like Pac-Man, way back yonder, Angry Birds has become an unstoppable kiddiewink merchandising phenomenon, with branded goods, cartoon shows, theme park rides and all.
¿ Cuál fue el tema?
What was the theme?
El tema de esta noche y apos ; s reto es...
The theme of tonight's challenge is...
Tengan presente que hemos recibido varias llamadas alertando de esa discusión.
Be advised we're receiving numero calls on this domestic. ( Hawaii Five-O theme song plays )
El tema de este año para el 50ª concurso anual de decoración del aula del McKinley es..
This year's theme for the 50th Annual McKinley Classroom Decorating contest is...
Más bien al tema de vuestra poesía.
More the theme of your poetry.
El tema de nuestro articulo es "Esposas despistadas con esposos maravillosos"
Our article's theme is "clueless wives with wonderful husbands".
Uno simplemente no acepta tener un parque de diversiones por dentro si lleva una buena vida.
You don't agree to have a theme park built inside you if your life's going great.
Y queremos que todos decoren su árbol basados en el tema lo que significa la Biblioteca Shaughnessy para mí.
And we want everyone to decorate their tree based on the theme what the Shaughnessy Library means to me.
Lo que significa que pueden escoger cualquier cosa - un tema literario, o podrían elegir para decorar un árbol algo que represente lo que han aprendido aquí.
Which means you could pick anything - a literary theme, or you could choose to decorate a tree which represents something that you've learnt here.
Si pueden poner su nombre e información de contacto y el tema de su árbol si ya lo saben, si no envíenme un correo electrónico con ello más tarde.
If you could put your name and contact information and the theme of your tree if you know it, if not you can email me with it later.
Estudié aquí, así que la tecnología va a ser mi tema.
I studied here, so technology's going to be my theme.
Oh, no has descubierto tu tema aún.
Oh, you haven't figured out your theme yet.
Deirdre y Artie, tienen la tecnología, pero ningún tema.
Deirdre and Artie, they have the technology, but no theme.
La tecnología sólo puede ayudarnos a expresar el tema que elegimos.
Technology can only help us express the theme we choose.
No es un tema en sí mismo.
It is not a theme in itself.
Luces sí, pero necesitamos de un tema.
Lights are in, but we need a theme.
Los Martinsons no tienen un tema en la lista.
The Martinsons don't have a theme listed.
¿ El tema es lo que significa la Biblioteca para nosotros?
The theme is what the library means to us?
¿ Cuál es el tema de su Alteza Real?
What's his royal highness'theme?
¿ Es eso un tema?
Is there a theme?
Quiero decir, incluso no tenemos un tema.
I mean, we don't even have a theme.
Todavía no hay tema, ¿ eh?
Still no theme, huh?
Tal vez eso es el tema.
Maybe that's the theme.
Cada participante deberá escribir una composición sobre nuestra ciudad titulada "Un día en Palermo".
Each participant will compose a theme on our city Titled "A Day in Palermo".
Y ahora, Arturo nos va a leer su bellísima composición.
And now, Arturo will read us his beautiful theme.
Este es el tema de Ski Domingo.
This is the theme from Ski Sunday.
♪ Theme tune
♪ Theme tune
Tratemos de llegar con más ideas para el evento del parque de atracciones.
Let's try to come up with more ideas for the theme park event.
¿ Fue a un parque de atracciones?
You went to a theme park?
¿ Y QUÉ HAY DE LOS MILLONES QUE METISTE EN ESE RESTAURANTE TEMÁTICO?
How about the millions you put into that theme restaurant.
[TARAREO TEMA ESPN]
[HUMMING ESPN THEME]
Creí que coincidimos con el estampado floral.
I thought we agreed on the floral theme.
Joe, su esposa dejó ya porque eres el tipo de persona que puede pedo su melodía del tema favorito de televisión, y en algún lugar a lo largo de la línea, eso no era lo suficientemente bueno para ella.
Joe, your wife left ya because you're the kind of guy that can fart his favourite TV theme tune, and somewhere along the line, that wasn't good enough for her.
Era la melodía del tema de'Frasier'.
It was the theme tune from'Frasier'.
Dice que si corres con el tema de Rocky, sólo serás una perra peleadora.
Says if you run to the theme song to Rocky, you'll just be a bitch fighter.
Hay un par de variantes de este tema que podríamos hacer, pero en su mayor parte, es el sexo.
There's a couple variants of this theme that we could do, but for the most part, it's sex.
Sí, hacemos versiones instrumentales de sintonías de televisión.
Oh, yeah, it's a instrumental TV theme song cover band.
Tío, es la de "Las chicas de oro".
- Dude, it's the Golden Girls theme song.
Hacemos versiones instrumentales de sintonías de la tele.
We are an instrumental TV theme song cover band.
Si no hacemos "Las chicas de oro" no hay forma de ganar.
Look, there's no way we're gonna win if we don't do the Golden Girls theme song.
Porque las únicas casas embrujadas en las que he estado... fueron de parques de diversiones... donde lo más aterrador es alguien corriendo hacia ti... mientras haces fila por un hotdog o algo.
'Cause I like the only haunts I've ever been to are the ones at theme parks or something like that, where the scariest thing is somebody running up to you while you're waiting in line for a hotdog or something.
Piensa en el tema de este viaje.
I mean, think about the theme of this trip.
Tiene algo que ver con Halloween.
Dude, it's like some Halloween theme thing.
El marketing ha llegado con su nuevo tema.
Marketing has come up with your new theme song.
Es un parque temático de estilo victoriano, pero está dirigido por negativistas.
It's a Victorian theme park, but it's run by neds.
Con el tema del incesto.
The theme of apos ; incest.
- Bones 9x10 - El misterio de la carne ¿ Cómo va?
♪ Bones 9x10 ♪ The Mystery in the Meat Original Air Date on November 22, 2013 ♪ Main Title Theme ♪ The Crystal Method = = sync, corrected by elderman = = @ elder _ man
Bones 9x11 The Spark in the Park ¿ Cuál es la probabilidad de que un rayo golpee un cadáver?
♪ Bones 9x11 ♪ The Spark in the Park Original Air Date on December 6, 2013 ♪ Main Title Theme ♪ The Crystal Method = = sync, corrected by elderman = = @ elder _ man

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]