English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Themselves

Themselves Çeviri İngilizce

23,095 parallel translation
Las fotos de tus hijos deben estar presentes si ellos mismos no pueden estar.
Photos of your children must be present if they themselves cannot be.
Vamos a dar la vuelta a la sala, y todos se presentarán.
Let's go around the room, and everyone introduce themselves.
- Ellos mismos.
- Themselves.
Quiero decir, la FAA habria averiguado si mismos.
I mean, the FAA would have figured that out themselves.
Aman escucharse a sí mismos.
Love to hear themselves talk.
Creo que el experimento de esperar a ver si las chicas limpiaran lo que ensucian no resulto tan bien.
I guess the experiment of waiting to see if the girls would clean up after themselves didn't turn out so hot.
hacer un poco de travesuras y eso es todo.
Stick up for themselves, get in a bit of shenanigans and that's it.
Creo que deberíamos dejar de meternos en medio de sus problemas, y dejar que se apañen solitos.
I think we ought to stop getting in the middle of their problems, let them handle it themselves.
Sí, es muy pesado cómo las fuerzas del orden se meten en las actividades privadas.
Yeah, so tiresome how law enforcement concerns themselves with intimate activities.
Y ahora, esas ranas astutas están reescribiendo la historia para tratar... de reclamar Spinner's Rock para sí mismos.
And now, those canny Frogs are rewriting history to try to claim Spinner's Rock for themselves.
- a menudo no se eligieron ellos mismos.
- often did not choose it themselves.
Reverb... cógela. ¿ Sabéis?
Reverb... catch. E * X * C * L * U * S * I * V * E * ^ T ^ U ^ S ^ U ^ B ^ T ^ I ^ T ^ U ^ L ^ O You know, all doppelgangers... they're mirror images of themselves.
Envejecen y no pueden cuidar a sí mismos.
... They get old and can't take care of themselves.
Se mete en las cabezas de las personas, haciendo que peleen unas con otras, hasta que se destruyen ellos mismos.
He-he gets into people's psyches, turning them against each other, until they annihilate themselves.
En Catar adoran meterse en el medio.
Qataris love to insert themselves.
Son los funcionarios más sexis no los más propensos a suicidarse antes de un juicio.
This year? It's the 50 Hottest Staffers, Jonah, not the 50 people most likely to kill themselves before trial.
Señora, los ojos de su hija pueden hacer fuego.
Ma'am, your daughter's dazzling eyes can start a fire themselves.
Los demás a los que he entrevistado hablan de sí mismos todo el rato y...
Everybody else that I've interviewed just talks about themselves all the time and...
Baal se mete en la mente de las personas, haciendo que se vuelvan los unos contra los otros, hasta que se aniquilen entre ellos.
- Baal gets into people's psyches, - Shh. turning them against each other, until they annihilate themselves.
Aquellos cerca de la muerte se entregan a la muerte y se unen al muro.
Those near death deliver themselves to the dead and join the wall.
Aquellos cerca de la muerte se entregan a la muerte.
Those near death delivered themselves to the dead.
Ya sabes, sin todo ese ruido, se pueden escuchar a sí mismos otra vez.
You know, without all that noise, they can hear themselves again.
Nadie piensa más allá de sí mismos.
Nobody thinks about the world outside themselves.
Café, rosquillas secas, gente que reclama atención y cuenta historias aburridas.
Coffee, stale donuts, attention hogs telling boring stories about themselves?
¿ A quién más... le asustó por completo la plataforma?
Now, who else found themselves totally freaked out by this platform?
es diferente hacer que una persona se mate a que millones se maten?
How is getting millions of people to kill themselves different from getting one person to?
Sí, chicas como Abby que son tímidas tienen dificultad hasta para hablar por sí mismas, y los depredadores adolescentes se aprovechan de las víctimas menos firmes.
Yes, girls like Abby who are shy have trouble speaking up for themselves, and teenaged predators often prey on less-assertive victims.
Las criaturas a menudo llegan a extremos para protegerse del dolor.
Creatures often go to extremes to protect themselves from pain.
Para aquel que se juega hasta un nivel que, Bien, si me preguntas, es prácticamente imposible de cumplir.
For those who hold themselves up to a standard that, well, if you ask me, is pretty much impossible to meet.
Donny, Tommy, estas laptops solares para los ruandeses no se van a donar solas.
Donny, Tommy, these solar laptops for Rwandans ain't gonna donate themselves.
Cuando se tiene información, y tiene mucha en estas circunstancias, se gana más guardándolas que en sacarlas.
When you have information, and those are the many is it is best to keep them for themselves.
policías de verdad hacen que el trabajo ellos mismos.
Real cops do the job themselves.
Si los otros ángeles y demonios lo descubren, lo querrán para ellos.
The other angels and demons find out about it, they'll want it for themselves.
Ahora los platos se lavan solos, ¿ no?
Dishes do themselves now, do they?
En 10 años, la gente se secará utilizando las toallas de mi colección de lujo.
In 10 years, people will be drying themselves using towels from my luxury home collection.
Oficiales elegidos, figuras públicas patrocinando una moralidad que ellos ignoran.
Elected officials, public figures espousing a morality they themselves ignore.
Estos dos son los mejores de tu mundo y todo lo que hacen es divertir al populacho a muerte.
These two are the best of your world and all they do is help the populace amuse themselves to death.
Ella y tu sobrina se consideran hermanas.
She and your niece consider themselves sisters.
Las Banshees gritan a sus víctimas, consiguiendo que se hieran ellos mismos, y luego se alimentan de sus...
Banshees scream at their victims, getting them to harm themselves, and then they feed on their - -
Por desgracia, si no me equivoco, ahí llegaron las muestras.
Unfortunately, here, if I'm not very much mistaken, are the exhibits themselves.
Te dicen que están de tu lado, pero solo están ahí para sí mismos.
They make out they're on your side, but they're only out for themselves.
Cuando alguien de la familia estira la pata, todos dicen :
No sooner does someone in the family pop their clogs, they ask themselves :
El pueblo ve a la corona algo más grande que ellos mismos, una inspiración, un modelo superior.
The people look to a monarchy for something bigger than themselves. An inspiration. A higher ideal.
Así es como se llaman.
That's what they call themselves.
Defendía a los que carecían de los medios para defenderse.
She defended those who lacked the means to defend themselves.
Y si esos nanobots son auto-replicante, no van a dejar de hacer más de sí mismos hasta que se quedaron sin comida.
And if those nanobots are self-replicating, they won't stop making more of themselves until they run out of food.
Busca a personas que se muevan crispadamente, que hablen consigo mismos, que no encajen con el resto, gente que llame la atención.
Look for people who twitch, talk to themselves, don't fit in with others, people who stand out.
¡ Salen del túnel y se aproximan al Dark Course!
They emerge from the tunnel and quickly find themselves in the Dark Course!
Pero yo me mantendría alejado del pasillo de artesanas. Esas mujeres te matarían mientras tararean.
Those women will murder you while humming to themselves.
Algunos hombres optan por arrojarse en una luz brillante, antes de encontrarse con su creador.
Some men choose to cast themselves in a brighter light before they meet their maker.
¿ Puede tratarse de ese abandono?
Two small boys alone and orphaned, their memories, who they felt themselves to be, shaped and fathered by the beast they met in that forest.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]