English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Therapy

Therapy Çeviri İngilizce

8,444 parallel translation
Srta. Fisher, a menos que su tía reconozca la fuente de su dolor, a través de hipnosis o cualquier otra terapia que encuentre aceptable, nunca encontrará la paz.
Miss Fisher, unless your aunt acknowledges the source of her pain, through hypnosis or any other therapy you find acceptable, she will never find peace.
Mira, Mal, sé que tienes problemas con él, pero tienes que arreglar eso, porque en 25 años vas a estar en terapia deseando haber hecho lo correcto.
Look, Mal, I know you got issues with him, but you got to deal with it,'cause in 25 years, you gonna be in therapy wishing you done the right thing.
Víctor había estado en terapia conmigo por casi 3 años.
Victor had been in therapy with me for nearly 3 years.
Me costó años de terapia intentar superarlo.
It took several years of therapy to be able to say those words.
Pero la terapia no me quitó la incómoda sensación que tengo cuando llueve.
But the therapy did not remove the uncomfortable feeling that I have for rain.
Yo insisto en terapia y servicio comunitario para Mary Charles, aunque iniciara la conversación.
I'd insist on therapy and community service for Mary Charles even if they did start the conversation.
Iniciar la conversación no impediría la terapia y el servicio comunitario.
Starting the conversation would not preclude therapy or community service.
¿ Qué tal unas 50 horas de terapia, y 500 de servicio comunitario e iniciar la conversación?
Shall we say 50 hours of therapy and 500 of community service and they start the conversation?
Me gustaría insistir en la terapia y servicio comunitario por Mary Charles Incluso si lo hicieran iniciar la conversación.
I'd insist on therapy and community service for Mary Charles even if they did start the conversation.
Es terapia de parejas.
It's couple's therapy.
Oye, siento haberme perdido la terapia.
Hey, I'm sorry about missing therapy.
Te perdiste la terapia.
You missed therapy.
Escucha, he estado pensando que quizás deberíamos dejar la terapia.
Listen, I've been thinking maybe we should quit therapy.
Comparando su genoma con el tuyo, podemos aislar el defecto, desarrollar una terapia genética.
By comparing his genome to yours, we can isolate the defect, develop a gene therapy.
El hecho de que no harás tu terapia física porque crees que eres más listo que Hugo.
The fact that you won't do your physical therapy exercises because you think you're smarter than Hugo.
O terapia.
Or therapy.
Vamos a terapia.
We're going to therapy.
¿ Cómo le gustaría enfocar su terapia?
How would you like to approach your therapy?
20 cc de terapia diesel, de inmediato.
20 cc's of diesel therapy, stat.
Es un poco tarde para terapia.
A little late for therapy.
Durante toda la terapia familiar y la batalla por la custodia, todo lo que quería era recuperarlo.
All throughout family therapy and the custody battle, all I wanted to do was get him back.
Cambiaremos su medicación y empezará alguna terapia ocupacional.
We'll change your medication, and we'll start you off on some occupational therapy.
Ha dicho que necesitaría seis meses más de terapia física.
He said I would need six more months of physical therapy.
El tratamiento que estoy aplicando a este paciente está basado en la terapia de orgón de Wilhelm Reich, que libera energía biológica de músculos crónicamente restringidos.
The treatment I'm applying now to this patient is based on Wilhelm Reich's orgone therapy, which releases biological energy from chronically constricted muscles.
Como pueden ver, esta terapia ha empezado a liberar memorias traumáticas guardadas en el cuerpo del paciente.
You can see, this therapy is already starting to release traumatic memories stored in the patient's body.
Y eso es mucho como la terapia freudiana.
And that's very much like freudian therapy.
Realmente era una forma de auto-terapia.
Really was a form of self-therapy.
Eso es lo que todos dicen antes de probar con la terapia.
Now that is what everybody says before they've tried therapy.
No sé si probaste la terapia alguna vez, o si ya estás cansada de ella, pero si es el anterior, y si alguna vez has pensado simplemente tranquilizarte y hablar con alguien de todo lo que has soportado durante tu vida,
I don't know if you've never tried therapy before, or if you've had a ton of it, but if it's the former, and if you've ever thought about just sitting down and talking to somebody about all the stuff
Demasiada terapia.
So much for therapy.
Existe la terapia, hay medicación.
There's, um, there's therapy, there's medications.
¿ Musicoterapeuta?
Music therapy? !
La musicoterapia puede ser muy eficaz en el tratamiento del trastorno bipolar.
Music therapy can be very effective treating bipolar disorder.
Sí, porque conoces las expresiones esas de loquero que dijo el doctor y musicoterapia, o lo que sea.
Yeah,'cause you know that wack stuff that psychiatrist said and-and music therapy, whatever this is...
A veces la música y la medicina no son la mejor terapia.
Sometimes music and medicine isn't the best therapy.
Este tratamiento usa la terapia de estímulos electropulsados a alta frecuencia.
This treatment utilizes high-frequency electropulse therapy.
He leído el diario de psiquiatría clínica y tus innovaciones y aplicaciones en la terapia narrativa son impresionantes.
I read the Journal of clinical psychiatry, and your innovations and applications on narrative therapy are very impressive.
Seis meses de terapia...
Six months of therapy...
Lo que de verdad quiero es saber por qué el expediente de la terapia de Daniel O'Neill nos resulta tan poco útil.
I really want to know why Daniel o'Neill's therapy file is so unhelpful.
- Foley practicaba la terapia narrativa.
- Foley practiced narrative therapy.
De acuerdo, ¿ esto es una especie de nueva terapia?
Okay, is this, like, some new therapy?
He acudido mucho tiempo a terapia.
I've had a lot of therapy.
Encuentro que estas sesiones de terapia intensiva pueden ser invaluables.
I find that these intensive therapy sessions can be invaluable.
Bueno, siempre pensé que la terapia de familia sería una gran idea.
Well, I always thought that family therapy would be a great idea.
La mamá de Emma... creo que estaba a punto de entrar en su sesión de terapia.
Emma's mom... I think she was about to walk out on their therapy session.
- He comenzado terapia.
- I've started therapy.
Pero comparando su genoma con el tuyo, podemos aislar el defecto, desarrollar una terapia genética.
But by comparing his genome to yours, we can isolate the defect, develop a gene therapy.
Delphine tiene equipos que están trabajando en una terapia genética.
Delphine has teams that are working on gene therapy.
¿ Es terapia?
It's therapy?
Terapia de la realidad?
Reality therapy?
Terapia de realidad se trata de una eleccion personal, la responsabilidad personal, la transformacion personal.
Reality therapy is about personal choice, personal responsibility, personal transformation.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]