English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / There

There Çeviri İngilizce

1,677,848 parallel translation
Cuando alguien actúa así, hay más por descubrir.
- like this out there. - I'm saying that when someone acts like this, there's more to find.
Si hay más víctimas por ahí...
If there are other victims out there,
Le dije que había un conflicto.
- there was a conflict.
Oscar, no hay precio que haga que el dolor se vaya.
Oscar, there's no price that'll make the pain go away.
Debe haber 20 quejas de prisioneros a los que se les negó su fecha de liberación.
- There's gotta be at least 20 complaints of prisoners being denied their release date.
Tienes una demanda colectiva. Hay un problema.
- There's only one problem.
Si vas allá y lo haces, será mejor que te asegures de que funcione.
- You go over there and do this, you sure as hell better make it work.
Creo que tal vez entraste ahí y dijiste algo como :
- I think you probably went in there and said something like, " You're gonna drop these lawsuits
Llegué tarde, y la mujer comenzó a mostrarme opciones.
- I got there late, and the woman started showing me options anyway.
Porque hay algo más que quería decir.
Because there's something else I wanted to say.
Hay otros cuartos así abajo.
There are other rooms downstairs.
Tenemos la noticia oficial de lo que le pasó a la hermana Cathy, y, por otro lado, lo que en verdad se estaba viviendo.
There's an on-the-record public story of what happened to Sister Cathy, and then there's the world beneath that was actually being lived.
Lo vimos hace como un año, y dijeron que faltaba una caja de pruebas y que debería haber tres archivos.
Now, we looked at them maybe a year ago, and they said that there was a box of evidence that was missing and there were supposed to be three file folders.
Si no están ahí, crearemos una solicitud - para que los encuentren.
If it's not there, we'll put a request in for them to get that refiled for you.
No creo que debamos sentirnos mal si no lo logramos, pero estaría mal no intentarlo.
I don't think there's any shame in not succeeding, but it would be wrong not to try.
Varios testigos les dijeron al periódico y a la policía que no dudan de que la monja volvió al estacionamiento, pero nadie pudo comprobar que volvió a su departamento.
Several witnesses have told the newspaper and the police there's no doubt that the nun returns to her parking space but no one has proved that she ever came back to her apartment.
Creo que estaba en la habitación de allá, arriba de la puerta.
I believe he was in the room there above the door.
Pensamos que algo violento estaba pasando allá.
We really thought it was some kind of violence that was going on up there.
Pete McKeon y yo decidimos ir a ver una película en Baltimore que ambos queríamos ver.
Pete McKeon and I had decided there's a movie playing in Baltimore tonight that we both wanna see.
Había hojas, ramas, las llantas tenían lodo.
There are leaves, twigs, muddy tires.
Quien haya puesto ese auto allí, quería que lo encontraran.
Whoever put that car there wanted it to be found.
No había delitos.
There was no crime rate.
No había problemas.
There was no trouble.
Todos nos ayudábamos.
Everybody was there to help you.
Mi madre le dijo : " Joyce, ten cuidado.
My mother told her, " Joyce, be careful out there.
La unión hace la fuerza, y todos queremos averiguar quién lastimó a la hermana Cathy.
There's power in numbers, and we're all feeling driven to find out who hurt Sister Cathy.
Y por algún lugar de aquí, si avanzas de 23 a 24 metros, ahí está el río Little Patuxent, donde encontraron su cadáver.
And somewhere... Somewhere back in here, you go back about 25, 30 yards, and there's the Little Patuxent River, and that's where her body was found.
Encontraremos si hay una conexión entre Malecki y la hermana Cathy ".
We will find out if there's a connection between Malecki and Sister Cathy. "
Con la desaparición de la hermana Cesnik, y la desaparición de Joyce Malecki, ambas siendo jóvenes, blancas, atractivas, de compras, y sin que nadie tenga una excusa, bajo esas circunstancias, hay que considerar la posibilidad de que hubo consecuencias serias,
With the disappearance of Sister Cesnik and the disappearance of Joyce Malecki, and both of them being young white females, attractive, shopping, and nobody could give an excuse, under those circumstances, you have to... go with the possibility that there has been serious consequences, that there may have been a kidnapping or a murder.
Es difícil describir tus sentimientos cuando sabes que hay alguien en problemas, pero no puedes hacer nada al respecto.
It's hard to describe how you feel when you know somebody's in trouble and there's nothing you can do about it.
SEÑALES DE LUCHA FALTABA SU SUELDO DE $ 255 Sabíamos que se llevaba a cabo una investigación, pero ya no podíamos verla.
We knew there was an investigation going on, but it wasn't visible to us anymore.
La pregunta es : ¿ La tiraron allí?
And the question is, was she dumped there?
¿ La asesinaron allí?
Was she murdered there?
Si no han cambiado el terreno, creo que podré volver allí.
If they haven't changed the terrain, I think I can get back there again.
Estaba allí, boca arriba, sin ropa de la cintura hacia arriba.
She was just laying there on her back, and her clothes were stripped down to her waist.
La condición del cadáver indicaba que había estado allí un tiempo largo.
Condition of the body indicated that she was there for a while.
Creo que la tiraron allí. La tiraron del auto y la dejaron allí, boca arriba.
I think probably she was dumped there, just dumped out of the car and laying there on her back.
Bueno, entre su desaparición y ese lugar, allí está la respuesta.
Well, between... her disappearance and there, that's where the answer lies.
¿ Su instinto le dice que la movieron varias veces tal vez antes de que la dejaran ahí?
Was it your gut instinct that she had been moved several times maybe before she was left there?
Bud Roemer estaba ahí.
Bud Roemer was there. Right.
- Los detectives de Baltimore.
Baltimore City detectives were there.
En esa situación, el asesino querría huir de allí.
In that situation, the killer wants to get the hell away from there.
Alguien puso el auto allí.
Somebody put the car there.
Hay tantos escenarios.
There's so many scenarios.
La policía siempre nos dijo que no había pruebas forenses en el auto, pero el hecho de dónde se encontró estacionado, combinado con el hecho de dónde se encontró su cadáver algunos meses después, es un detalle que nunca he podido digerir.
And the cops always told us that there was no forensic evidence in that car... but the fact of where the car was parked... combined with the fact of where her body was found some months later... is a detail that's always been stuck in my throat.
Por eso, cuando vi que había otras mujeres que decían :
So, when I saw that there were other women that were like :
Hay dos personajes importantes en esta historia triste.
There are two key characters in this sad story.
La identidad de la estudiante desconocida es un misterio.
There was a mystery around Jane Doe's identity.
Todo empieza allí y todo aún depende de eso.
Everything starts there, and everything still hinges there.
Cathy Cesnik fue asesinada porque ella iba a hablar sobre lo que sucedía en esa escuela, y creo que más de una persona tenía mucho miedo de que ella los delatara.
Cathy Cesnik was killed because she was going to talk about what went on at that school, and I believe that there were more than one person who was really afraid that she was going to, um, out them.
Eran tres varones, luego venía yo, después otros tres varones, luego, dos niñas y un varón.
There were three boys... me, then three boys, then there were two girls and a boy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]