English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Thingy

Thingy Çeviri İngilizce

1,229 parallel translation
Podría tenerlos con un poco más de eso y terminé peleando por dos salidos de mierda fuera de Chigwell
I've had them with a bit more thingy, and wound up copping for two slosh pots out of Chigwell.
esa Cosa 3 esta aqui.
Thingy 3 is here.
Tipos dudosos llamados cosas dos a cinco regularmente se aparecen... en ciclomotores una media hora despues de que Simon llama.
Dubious types named Thingy Two through Five regularly showed up? ? On mopeds a half hour after Simon would get beeped?
A mi despacho. Sólo la Srta. Schmidt y el Sr. Tiggs.
I just need to use your thingy for a second.
Mamá, me pellizcan en el culo.
They pinched my thingy.
Hey, Kev... muéstrales tu cosa para las bebidas.
Oi, Kev... show them your drinks thingy.
Algo.
Thingy.
Mientras todos los demás..... ya saben, esa cosa?
While the rest of us just..... you know, thingy?
Cómo se llama?
You know, thingy?
Y resolver ese asunto del cuerpo del demonio.
And pick up that demon-body thingy.
- Hey, hey, tu aparato está encendido?
Hey, is your thingy on?
Psst. Tienes que tener tu chisme encendido para que funcione, vale?
You gotta keep your thingy on for this to work, okay?
Aquí traigo la cosita.
I've got the thingy.
- Es eso de Jason, ¿ no?
- It's that Jason thingy, isn't it?
- ¿ Qué haces?
- I just need to use... your thingy for a second. - What are you doing?
Cachivache arma.
Weapon thingy.
Alto, togado, con una varita de metal.
Tall, robed, with a metal-rod thingy.
Podríamos buscar el athamé o el visor de cristal.
Well, we could scry with the athame or the crystal thingy.
El visor de cristal.
It's the crystal thingy.
Cacharro con la cinta grande.
Big, fat tape thingy.
Tienes cerdo agridulce y pizza y unas cosas envueltas
You've got sweet-and-sour pork and pizza and some wrapped thingy.
¿ No tienes que cosita alimentos a cabo en el casino?
Don't you have that food thingy out in the casino?
En mi hospital no firmo nada para abrir a nadie en canal,... solo tengo que llevarme el aparato ese que corta.
At my hospital they don't make you sign forms to cut open people, you just have to bring your own knifey thingy.
Dejame encontrar una bandita.
Let me get a thingy.
Agita un poco la cosita esta...
You might have to jiggle the thingy.
Oh. Yo siempre agito mi cosita.
Oh, I always jiggle the thingy.
Con esta mano bebí, con esta mano comí, con esta mano agité mi cosita, y nada.
I have used this hand to drink, I have used this hand to eat. I even used this hand to jiggle my thingy, and nothing.
Solo quita esta pequeña cosa del plástico.
I'll show you. You just take this little thingy out of the plastic... paper, and and I'll,
Si pasamos esta cosita blanca, este pedacito blanco... pasando por la esquina y deberíamos estar- -
If we go past this white thingy and by this white bit... just round the corner should be the...
¿ Es de nuevo como lo de la ventana?
Is this like the windows thingy again?
Apuesto a que se Ie dobla.
I bet his thingy bends, doesn't it?
Es una cosita.
It's a thingy.
Tú tienes una cosita.
You got a thingy. I know.
Lo mandé pedir.
I sent off for that fertility thingy.
quizás no tiene la lengüeta
Maybe the tab thingy is pushed in.
Mientras estuviste siendo maltratada por la seguridad me involucré con Geoffrey, sabes, el tipo me gusta que hace el gesto con la ceja.
While you were getting manhandled by security... I ran into Geoffrey, you know, that guy I like... does the little eyebrow thingy...
Mover el cable de la cuestión.
Jiggle the wire on the thingy!
¿ Se refiere a la antena, señor?
You mean that antenna thingy, sir?
Sí, eso es, la antena.
Yes, that's it, the antenna thingy.
No puedo doblarme, pero tengo una cosita en el bastón.
I can't bend, but I've got a thingy on a stick.
O tenía una cosita.
Or, I had a thingy.
Y así que te puedo decir si esta cosa los está recibiendo.
So i can tell you if the thingy's receiving it.
Esta moción debe ser firmada antes de poder archivarla.
This motion thingy needs to be signed before we can file it.
¿ ves ese pilar?
See that pole-y thingy?
¿ Esto te parece cómico, ja? Porque parece una cosita.
This is funny to you, yeah, because it looks like a thingy.
Está a 2 metros de una pequeña ladera. ¿ Eso le quita los poderes al otro tipo para volar, saltar, mover cosas con su cerebro, usar las linternas?
He's four feet up a little slope, and that wipes out all the other guys'powers to fly, jump around, move things with his brain, use his flashlight thingy?
Tienes que aprender el término apropiado para las cosas linternas.
You've got to learn the right term for that flashlight thingy.
¿ Eso me da una cosa del ojo?
Does that get me a hand thingy?
Bien, esa botón rojo no ha saltado aún.
Good, that red button thingy hasn't popped up yet.
Oye, esa cosa roja como boton, ¿ los pavos nacen con ella o se las ponen?
Hey, that red pop-up thingy. Are turkeys born with that or is that something they put in?
Llevo puesto esta cosa, este traje blanco...
Wearing this white bodysuit thingy something sort of fitted thin and translucent over my whole body

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]