Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Throat
Throat Çeviri İngilizce
15,277 parallel translation
Ahora, tienes reglamentos y Compliance bajando por la garganta.
Now, you have regulations and Compliance breathing down your throat.
Volveré mi daga contra tu garganta.
I'll turn my dagger here into thy throat.
Miente tu boca inmunda.
In thy foul throat thou liest.
Algo de Althea officinalis debe ayudar a calmar la garganta.
Some Althea officinalis should help soothe your throat.
( se aclara la garganta )
( clears throat )
( Garganta de compensación )
( clearing throat )
Tiene marcas en el cuello, así que conseguí algunos investigadores.
Because of the marks on his throat, I requested detectives on the scene.
Podría cortarme las venas.
I could really slit my throat.
Voy a rasgar su garganta,
I'm gonna rip his throat out.
Uno tiene un cuchillo en la garganta.
One got a knife to the throat.
¿ Por qué en mi garganta?
Why... why my throat?
Jodi no tenía antecedentes y degolló al pobre de Travis.
Jodi didn't have any priors and slit poor Travis'throat ear-to-ear.
Te hará bien para la garganta.
Drink that. That's good for your throat.
Cuando te das cuenta, te tiene por el cuello.
Next thing you know, he got your ass by the throat.
Les sacaré las tripas y se las meteré por sus gargantas.
I'll rip their lips off and stuff them down their throat.
Una vaca le dio una patada y se los tragó.
A cow kicked'em straight down his throat.
Si penetra la garganta...
If you go down his throat...
Te voy a cortar el cuello.
I will slit your fucking throat.
Mira, si hay siquiera un rastro muy pequeño de maní, mi garganta se cierra, así que no puedo respirar.
Look, if there's even a smallest trace of a peanut, my throat closes up, so I can't breathe.
Sí, es la parte que te cortará la puta garganta.
Yeah, the half that's gonna cut your fucking throat.
Perdón. He terminado.
[Clears throat ] [ Normal voice] I'm sorry.
Revisé su garganta y la tiene irritada, pero fuera de eso, todo está bien.
I examined her throat and it's very raw, but other than that, - everything is fine.
Tiene la garganta irritada porque ha vomitado durante semanas.
Her throat's raw'cause she's been throwing up for weeks.
Cortan la garganta de una persona tan brutalmente, que casi sacan la cabeza de la víctima.
They slash a person's throat so viciously, they almost remove the victim's head.
Me encadenaron y pusieron una espada en mi garganta, así que les serví.
They put me in chains and put a sword at my throat, so I served them.
Asi lo demuestra el cuchillo que utilizo para matar al hijo de Robb Stark en el vientre de su madre puta, y lo voy a mostrar el cuchillo que utilizo para abrir la garganta de su sobrina.
You'll show him the knife you used to kill Robb Stark's child in his whore mother's belly, and you'll show him the knife you used to open his niece's throat.
Le rebané el cuello a vuestra sobrina de oreja a oreja.
I sliced your niece's throat from ear to ear.
Entregad el castillo o le corto la garganta.
Yield the castle or I cut his throat.
Cortadle el cuello.
Cut his throat.
Le corté la garganta a ese muchacho personalmente mientras su madre gritaba y mis amigos la agarraban.
I cut that young boy's throat myself as his mother screamed and my friends held her back.
Eso no significa que no pueda cortarte la garganta.
That doesn't mean it won't cut your throat.
Con un cuchillo en su garganta.
With a knife to his throat.
te cortaré la garganta y usaré tu cuerpo para alimentar nuestro fuego.
I slit your throat and use your body to fuel our fire.
¿ Graznando letras con la guitarra, como un borracho de rota garganta?
Croaking lyrics over a guitar like some old wino with a rotten throat?
Es decir, emborracharse cada noche es una cosa, pero sonreír con un cuchillo en tu garganta, eso es estar perjudicado al siguiente nivel.
I mean, getting drunk every night is one thing, but smiling with a knife to your throat, that's next-level damaged.
Abby, tenía un cuchillo en la garganta, y sonrió.
Abby, he had a knife to his throat, and he smiled.
¡ Porque tuve que cortarle la garganta al sujeto que provocó el embotellamiento!
'Cause I had to slit the guy's throat who causes all the traffic!
Primero, sientes la presión en la garganta.
First, you feel the pressure in your throat.
Te llena los pulmones y la garganta, y llega hasta la parte de atrás de tus ojos.
It fills your lungs and your throat, and all the way behind your eyes.
Bien, eso es todo. Podéis marcharos.
That's it. ( CLEARS THROAT ) You can go.
Mantendremos las cosas en la habitación igual que están. Simplemente... dejarlas como están.
I'll keep things the way they are in the room. ( CLEARS THROAT ) just keep things the way they are.
Esto es un informe del desarrollo de la misión hasta ahora.
This is a report on the mission's progress so far. ( CLEARS THROAT )
- Garganta.
- Throat.
La última se fue directa a tu garganta, así que voy a intentar meter esta en algún otro sitio.
My last one got stuck in your throat, so I'm thinking about shoving this one somewhere else.
Es un demonio malvado que escupe fuego en mi garganta.
He's an evil demon who spits fire in my throat.
No, no, no.
- [clear throat loudly]
De acuerdo.
[clears throat] Okay.
Claro, podrías cortarle el cuello, pero... ¿ qué hacer con la sangre?
Oh, sure, you could slit his throat, but then what are you going to do with all the blood?
Nadie degolló a nadie aquí.
No one slit anyone's throat here.
¡ Córtale la garganta!
Slit his throat!
Y le cortamos la garganta en la cama.
Cut his throat.