Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Théâtre
Théâtre Çeviri İngilizce
15 parallel translation
Sr. Charles Dullin ( director del Theátre de I'Atelier )
Mr. Charles Dullin ( Director of the Théâtre de l'Atelier )
El Theâtre de la Cité, uno de los más importantes de París, - nos abre sus puertas.
The Théâtre de la Cité, one of the biggest in Paris, has taken the play.
200.000 lo cobras en el C.I.C y lo llevas a mi cuenta del Credit Lyonnais, Place du Théâtre Français.
Draw 200,000 from the C.I.C. account Deposit it to my account at the Crédit Lyonnais
Un golpe de teatro, tal vez, pero los rusos ganaron la mitad de Polonia sin disparar una bala.
A coup de théâtre, perhaps, but the Russians gained half of Poland without firing a shot.
Théâtre Odéon
Odeon Theater...
Fue representada en el Teatro Molière, pero acabo siendo una víctima... de las intrigas.
It was staged at the Théâtre Molière, but it fell victim to a cabal.
El teatro italiano ha tocado ya el tema.
The Théâtre Italien booked it.
EI teatro está en llamas!
Le théâtre brule! Vite!
Hay un tipo que lo espera enfrente, en el Bar du Théâtre.
There's a man waiting for you across the street in the bar.
La vestuarista del Théâtre National Populaire hizo mi vestido más unas lentejuelas de circo que le pedí.
The TNP costume designer made my dress, plus some circus spangles at my request.
Señoras y señores, bienvenidos al Teatro des Champs Elysées.
Ladies and gentlemen, welcome to the Théâtre des Champs Elysées.
Acabamos de ver lo que se llama "un golpe de efecto".
That was what we call a coup de théâtre.
El Sr. Gémier dirige el teatro Antoine, cerca de St-Martin.
Monsieur Gémier is the chief boss Théâtre Antoine at the Porte Saint-Martin...
¡ El payaso Chocolat muy pronto en el teatro Antoine!
The clown Chocolat soon on the Théâtre Antoine!
y su gusto por los golpes de efecto.
You are all familiar with Antoine's sense of staging... and his love of coups de théâtre...