Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Tiberius
Tiberius Çeviri İngilizce
403 parallel translation
- El divino emperador Tiberio.
- The divine Emperor Tiberius.
¿ Tiberio?
Tiberius?
Corre el año 786 de Roma durante el reinado Tiberio César... el Imperio Romano se extiende hasta la Palestina.
The year 786 of Rome during Tiberius Caesar's reign... the Roman Empire extends to Palestine.
Háblale, entonces, de Tiberio.
Speak, then, of Tiberius.
Háblale de Tiberio.
Talk of Tiberius.
Me acusarían delante de Tiberio.
Accuse me in front of Tiberius.
Ave, Tiberio, Emperador de Capri.
Hail, Tiberius, Emperor of Capri.
- Ave, Tiberio, emperador.
- Hail, Tiberius, valorous Emperor.
Escucha, Tiberio. ¿ No escuchas algo?
Listen, Tiberius, can't you feel something?
No, Tiberio.
No, Tiberius.
Ahora procederemos a la elección del mejor de entre nosotros, el precursor de nuestra clase infinita, del representante de la gang caprense, del nuevo Tiberio, es decir, de Mr.
We'll now proceed with the election of the best among us, the precursor of our endless class, the representative of the Caprense gang, the new Tiberius.
Roma, dueña del mundo, en el año 18 del reinado de tiberio.
Rome, master of the earth, in the 18th year of the emperor tiberius.
- Tiberio me envió.
- Tiberius sent me.
Haz que tiberio te prometa no entregarte a calígula hasta que yo regrese.
Make tiberius promise not to give you to caligula until i come back.
Tengo una comisión imperial de tiberio, no respondo a pilatos.
I act under an imperial commission, and i report to tiberius, not to pilate.
Tiberio ha muerto.
Tiberius is dead.
Salve, Cesar Tiberio.
Hail, Caesar Tiberius.
A Cesar Tiberio, el más generoso de los emperadores.
" To Caesar Tiberius, most generous of emperors,
"Del Emperador Tiberio a la Princesa Salomé de Galilea... has provocado la indignación imperial... por intentar superar tu situación de... de extranjera".
"From Emperor Caesar Tiberius to Princess Salome of Galilee, you have incurred our imperial displeasure by presuming to exceed your status as... As a barbarian."
- Saludos del Cesar Tiberio.
Felicitations from Caesar Tiberius.
Es como si Nerón, Caracalla, César... y Tiberio se pusieran a hablar y les entendieras perfectamente.
It is as if Nero or, or Caracalla, Cesar or Tiberius would suddenly tell you what they felt. And you could understand exactly what they were like. - Then they're not ascetic figures.
- ¡ "Accidentes"! Mi padre, Germánico, fue asesinado por el abuelo Tiberio. ¡ Tiberio!
My father, Germanicus, was killed by his grandfather Tiberius.
Murió ahorcado mientras dormía por el tío Calígula.
- Tiberius was choked in his sleep by Caligula.
El divino Tiberio es tan considerado como siempre.
The divine Tiberius is merciful as always.
Ciudadanos. Les doy la bienvenida en nombre de nuestro emperador Tiberio.
Citizens I welcome you to these games in the name of your emperor, Tiberius.
¿ Crees que Tiberio piensa en mí como su sucesor en Roma?
Do you think Tiberius really has me in mind as his successor in Rome?
Un buen retrato de Tiberio, ¿ verdad?
A good likeness of Tiberius, is it not?
Yo, Poncio Pilato, Gobernador de Judea... por gracia del Emperador Tiberio de Roma, juzgaré tu caso.
I, Pontius Pilate, governor of Judea by grace of Emperor Tiberius of Rome, will judge your case.
- El divino Emperador Tiberio.
- The divine Emperor Tiberius.
¡ Zumo de Sir Tiberius!
Sir Tiberius Foot Juice!
El nombre del pueblo y del Senado romano, yo, Druso, hijo de Tiberio, entrego la espada pretoria a Marbot, jefe de los marcomanos, y a Arminio, centurión de la XV Legión, como señal de la gratitud de Roma a la fidelidad de un aliado
As decreed by the senate in the name of Rome I, Drusus, son of Tiberius,... for particular dedication, for deeds of valour within the enemy's camp,... bestow the Pretorian sword of honour upon Marcus, chief of the Markomans,
La otra es su doncella. Tienen el permiso de Tiberio.
They travel with Tiberius'permission.
El emperador Tiberio vino a curarse de la gota.
The emperor Tiberius came here for the gout.
¿ Dónde se retiró Tiberio cuando dejó las riendas del estado?
Where did Tiberius retire to upon giving up command of the empire?
Soy el capitán James Tiberius Kirk, de la Nave Estelar Enterprise.
I am Captain James Tiberius Kirk of the Starship "Enterprise."
El capitán James Tiberius Kirk... llama a la inteligente que gobierna este planeta.
This is Captain James Tiberius Kirk calling the ruling intelligence of this planet.
Soy el capitán James Tiberius Kirk y... llamo a la inteligencia que gobierna el planeta.?
This is Captain James Tiberius Kirk calling the ruling intelligence of this planet.
Sí... tiene cierta sabiduría, James Tiberius Kirk.
Yes, you have some wisdom, James Tiberius Kirk.
Tiberio había ejecutado al padre de Silio y ella lo aprovechó para decirle que yo estaba aún más corrompido que Tiberio.
Tiberius had executed his father and she played, on that, telling him that I was more corrupt even than Tiberius
Yo, Tiberio Claudio Druso Nerón Germánico...
I, Tiberius Claudius Drusus...
Tiberio, ¿ vas a unirte a nuestras tropas en Germania?
Ah, Tiberius. You're off to join our troops in Germany?
Creo que Tiberio ha tenido mucha suerte con Vipsania.
I always thought Tiberius was lucky with his Vipsania.
Sabes, Cuando me casé con tu padre Tiberio y tú eran muy pequeños. Y siempre estaban jugando juntos.
You know, when I first married your father, you and Tiberius were children and you used to play together.
Tiberio, ocúpate de Julia.
- Tiberius, take care of Julia.
¡ Tiberio!
Tiberius!
Tiberio, lleva a Julia a su cuarto y consuélala.
Tiberius, take Julia to her room and comfort her.
Tiberio se divorció de su esposa y se casó con Julia.
Tiberius divorced his wife and married Julia.
Querido hermano de Tiberio...
Tiberius'beloved brother.
Tiberio.
Tiberius.
No, no es posible.
No Tiberius, it's impossible.
Honor a ti, Tiberio.
- Go, Tiberius.